Английский - русский
Перевод слова Transporting
Вариант перевода Перевозить

Примеры в контексте "Transporting - Перевозить"

Примеры: Transporting - Перевозить
We can't risk transporting him, Donnie. Мы не можем рисковать и перевозить его, Донни.
Anything else suggest they might be transporting drugs? Что-нибудь еще указывало на то, что они могут перевозить наркотики?
This prevents non-State actors from manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring or using nuclear material. Декрет запрещает негосударственным субъектам изготовлять и приобретать ядерные материалы, обладать ими и разрабатывать, перевозить, передавать или использовать их.
Pope and Redfly compensate the village elder, before departing with several mules to continue transporting the money over the mountains. Гарсия и Дэвис дают компенсацию старшему из деревни, прежде чем отправиться с несколькими мулами, чтобы продолжить перевозить деньги через горы.
Throughout 1919 and into 1920, HMT Czar continued transporting Commonwealth troops under Cunard management. На протяжении всего 1919 года и в 1920 году HMT «Царь», управляемый операторами Cunard Line, продолжал перевозить войска Союзников.
They are durable and comfortable, capable of transporting baggage, and have a wide gear range. Они прочны и удобны, способны перевозить багаж, а также имеют широкий диапазон передач.
I knew they were transporting the virus. Я знал что они будут перевозить вирус.
They must be transporting some kind of biohazardous materials. Они могут перевозить биологически опасные материалы.
There are whispers of a threat to the shuttles transporting v's only today. Слухи о возможной угрозе шаттлам, которые сегодня будут перевозить только Визитёров.
Weapons and related materials are considered special goods that are prohibited from production, stockpiling, transporting and trading. Вооружения и связанные с ними материальные средства относятся к категории специальных изделий, которые запрещается производить, накапливать, перевозить и продавать.
Furthermore, the draft convention stipulated that private military and security companies could only employ legitimate ways of acquiring, importing and transporting weapons. Проектом конвенции также установлено, что частные военные и охранные компании могут приобретать, импортировать и перевозить оружие только законными способами.
You'll be transporting equipment to the mines. Вы будете перевозить оборудование для шахты.
So, they got Belko up at police headquarters, and they'll be transporting him to county jail tomorrow night. Итак, они забрали Белко в полицейское управление, и будут перевозить его в окружную тюрьму завтра ночью.
As such, the mission was responsible for transporting rations to Abyei using the MI-26 aircraft and then to all troops at the battalion level. При таком варианте миссия должна была перевозить пайки в Абьей с использованием вертолета Ми-26, а затем развозить их по всем местам дислокации батальонного уровня.
At the same time, the diverted Taggart trains... stopped transporting badly needed Minnesota wheat to the East Coast. В то же время перенаправленные поезда Таггарт Трансконтинентал... прекратили перевозить крайне необходимую стране пшеницу из Миннесоты на Восточное побережье.
Jordan is a State free from weapons of mass destruction, and it has no intention of producing, purchasing, transporting or utilizing such weapons. Иордания является государством, свободным от оружия массового уничтожения, и не намеревается производить, закупать, перевозить или использовать такое оружие.
Four former M23 soldiers described how they had assisted in transporting boxes of ammunition from Rwandan armed forces bases in Kinigi and Njerima in Rwanda to the Democratic Republic of the Congo. Четыре бывших солдата движения «М23» описали, как они помогали перевозить в Демократическую Республику Конго ящики с боеприпасами с баз руандийских вооруженных сил в Киниги и Нджериме в Руанде.
Have you tried transporting a sharp suit in one of those little wheel-along things? А вы когда-нибудь пробовали перевозить костюмы в одной из этих фитюлек на колёсиках?
This treaty prohibits the participants from developing, manufacturing, acquiring, possessing, stationing, transporting by any means, testing or using nuclear weapons in the participant's sovereign territory, continental shelves and Exclusive Economic Zone (EEZ). Участникам этого договора запрещается разрабатывать, производить, приобретать, иметь в распоряжении, размещать, каким-либо образом перевозить, испытывать или использовать ядерное оружие на суверенной территории участников, на континентальном шельфе и в Исключительной экономической зоне (ИЭЗ).
Dragon Steeds are capable of transporting people on their backs and are handled using reins in the same way as normal horses. Драконьи лошади способны перевозить людей на спине и обрабатываются с помощью поводья так же, как и обычные лошади.
As the main control centre, ATV-CC is responsible for conducting operations and coordinating all ground facilities needed for the operations of ATV, which is a fully automated, unmanned cargo spacecraft capable of transporting 8 tons of freight. В качестве главного центра управления ATV-СС отвечает за проведение операций и координацию всех наземных средств, необходимых для использования ATV - полностью автоматизированного беспилотного грузового космического корабля, способного перевозить 8 тонн груза.
So, we'll be transporting it by boat, won't we? А мы её, значит, на лодке будем перевозить, да?
How can you have a car is incapable of transporting children if you are about to have a child? Как можно иметь машину, в которой невозможно перевозить детей, если у тебя самой скоро будет ребёнок?
It is capable of transporting up to 7 tons of cargo in most terrain and up to 15 tons on good roads. Способен перевозить до 7 тонн груза по любому ландшафту и до 15 тонн по хорошим дорогам.
After two accidents involving non-United Nations cargo aircraft carrying passengers resulted in mass fatalities in 2002-2003, the Department stopped transporting passengers on cargo aircraft as of April 2004. После того как в 2002 - 2003 годах произошли две катастрофы не связанных с Организацией Объединенных Наций грузовых летательных аппаратов, перевозивших пассажиров, которые привели к гибели значительного числа людей, Департамент с апреля 2004 года прекратил перевозить пассажиров на грузовых летательных аппаратах.