Английский - русский
Перевод слова Translated
Вариант перевода Воплощены

Примеры в контексте "Translated - Воплощены"

Примеры: Translated - Воплощены
"It is therefore an occasion for us to make a renewed pledge that the sacred ideals and goals set forth in the Declaration are translated into reality for every citizen of Bangladesh and to strive to secure those rights for the whole of mankind." "Поэтому для нас это возможность подтвердить свое обязательство добиться того, чтобы священные идеалы и цели, изложенные в Декларации, были воплощены в реальность для каждого гражданина Бангладеш, и стремиться обеспечить эти права для всего человечества".
Aspects of the policy were translated into a health policy instrument that was population-responsive and could help people make informed decisions about their fertility goals while maintaining their rights and freedoms. Отдельные аспекты этой программы были воплощены в здравоохранительных мерах, которые учитывают потребности населения и могут помогать жителям принимать осознанные решения в вопросах планирования семьи с учетом их прав и свобод.
He regretted that the concepts recognized by the Monterrey Consensus had not been translated into practical measures to facilitate debt repayment, establish economic solvency and debt servicing capacity, or to promote growth and sustainable development. Он выражает сожаление по поводу того, что концепции, признанные в Монтеррейском консенсусе, не были воплощены в практические меры по облегчению выплаты долгов и обеспечению экономической стабильности и возможностей для обслуживания долга или по стимулированию роста и устойчивого развития.
For its part, the Government of Ethiopia has done its utmost to ensure that the commitments entered into under the Convention are translated into practical actions. Со своей стороны, правительство Эфиопии сделало все возможное для обеспечения того, чтобы обязательства по данной Конвенции были воплощены в практические действия.
The choice of these two texts was not arbitrary; Goethe, a poet whom Mahler revered, believed that Veni creator embodied aspects of his own philosophy, and had translated it into German in 1820. Выбор обоих текстов не был случайным - Гёте являлся самым любимым поэтом Малера, и в то же время Гете считал, что в Veni Creator Spiritus воплощены аспекты его собственной философии, и перевёл текст на немецкий язык в 1820 году.