Английский - русский
Перевод слова Transitional
Вариант перевода Временная

Примеры в контексте "Transitional - Временная"

Примеры: Transitional - Временная
Acknowledging the continuing progress made in the transition from relief to development in East Timor and, in this regard, the important role played by the Transitional Administration in supporting the resilient and determined efforts of the East Timorese people themselves, признавая дальнейший прогресс, достигнутый в процессе перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию в Восточном Тиморе, и в этой связи важную роль, которую играет Временная администрация, поддерживая энергичные и настойчивые усилия самого восточнотиморского народа,
e The United Nations Transitional Administration in East Timor established by Security Council resolution 1272 (1999) of 25 October 1999, is endowed with overall responsibility for the administration of East Timor, until the Territory achieves independence. ё Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, созданная резолюцией 1272 (1999) Совета Безопасности от 25 октября 1999 года, несет общую ответственность за административное управление в Восточном Тиморе до достижения территорией независимости.
Personal transitional allowance (elimination) Индивидуальная временная надбавка (вычет)
In cases where there is a drop in salary amount owing to the transition, a personal transitional allowance is being paid, increasing the workload of the Section. Причем сотрудникам, у которых в результате такого перевода уменьшились оклады, выплачивается индивидуальная временная надбавка, что добавляет работы Секции.
We are of the view that the transitional administration should be broad-based, fully represent the interests of all ethnic groups and live in amity with all countries, especially its neighbours. Мы считаем, что временная администрация должна быть основана на участии представителей всех слоев населения, полностью отражать интересы всех этнических групп, а также должна установить дружеские отношения со всеми странами, и в особенности соседними.
The 15 August 1974 revision of the Constitution in no way amends the Law of 1972, but on the contrary maintains it in force until it is repealed (transitional art. Конституционная реформа от 15 августа 1974 года не внесла каких-либо изменений в закон 1972 года и, напротив, сохранила его действие (временная статья 1).
Close liaison and coordinated planning has been maintained between IFOR and the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia (UNTAES). СВС и Временная администрация Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема (ВАООНВС) поддерживают тесные контакты и обеспечивают скоординированное планирование.
Such regulations will remain in force until repealed by UNMIK or suspended by rules issued by the Kosovo Transitional Authority once it is established (see para. 114 below). Такие распоряжения будут оставаться в силе до тех пор, пока они не будут отменены МООНВАК или их действие не будет приостановлено в соответствии с постановлениями, которые издаст временная администрация в Косово сразу после его создания (см. пункт 114 ниже).
While much remains to be done, the United Nations Transitional Administration in East Timor has built a sound foundation for an effective, viable and democratic independent nation. Хотя многое еще предстоит сделать, Временная администрация Организации Объединенных Наций заложила прочные основы для строительства эффективного, жизнеспособного и демократического государства.
We believe it is important to lend our support to the Secretary-General's request for an extension of UNTAET's mandate until 31 December 2001, so that the Transitional Administration can achieve its goals. Нам представляется важным поддержать просьбу Генерального секретаря о продлении мандата ВАООНВТ до 31 декабря 2001 года, с тем чтобы Временная администрация была в состоянии добиться своих целей.
I was also glad to hear that the United Nations Transitional Administration in East Timor is already taking care to ensure that the views of ordinary citizens can be fed into the process, looking towards the constituent assembly and beyond. Я также рад был услышать, что Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе уже работает над тем, чтобы мнения простых граждан учитывались в ходе этого процесса, при формировании учредительного собрания и потом.
But UNTAET and the East Timor Transitional Administration are looking at what additional measures can be taken, including increased patrolling and showing a stronger presence to try to prevent incidents rather than having to react to them. Но ВАООНВТ и Временная администрация Восточного Тимора рассматривают эту проблему с точки зрения того, какие дополнительные меры можно принять, включая усиленное патрулирование и более серьезную демонстрацию своего присутствия, с тем чтобы предотвращать такие инциденты, а не стоять перед необходимостью принимать ответные меры.
UNICEF provides support for the mass procurement and distribution of school materials, the provision of incentives for teachers to remain in the classroom until the United Nations Transitional Administration in East Timor can begin to provide salaries and school renovations. ЮНИСЕФ оказывает поддержку в деле массовой закупки и распределения школьных материалов и в создании стимулов к тому, чтобы учителя продолжали работать до тех пор, пока Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе не сможет начать выплату учителям заработной платы и ремонт школьных зданий.
That date, if approved by the Security Council, would therefore see the end of the Transitional Administration and the transfer of legislative, executive and judicial authority to the constitutionally mandated institutions of East Timor. Таким образом, в эту дату, если она будет одобрена Советом Безопасности, Временная администрация прекратит свое функционирование и законодательная, исполнительная и судебная власть будет передана учреждениям Восточного Тимора, наделенным соответствующими мандатами согласно конституции.
Transitional Administrator, United Nations Временный администратор, Временная администрация
Although still under the office of the Special Representative of the Secretary-General, a full East Timorese Cabinet, called the East Timor Transitional Administration, was formed following the Constituent Assembly elections and was headed by a Timorese Chief Minister. Кабинет министров, полностью состоящий из представителей Восточного Тимора и получивший название Временная администрация Восточного Тимора, был сформирован после выборов в Учредительное собрание.
The Transitional Legislative Assembly commenced business with the elections of the two deputy speakers from among members who had been nominated by the Interim Government of National Unity (IGNU) and the National 94-18160 (E) 180494/... English Page Временная законодательная ассамблея начала свою работу с выборов двух заместителей спикера из числа членов, кандидатуры которых были соответственно выдвинуты Временным правительством национального единства (ВПНЕ) и Национальным патриотическим фронтом Либерии (НПФЛ).
In March 1998, operational responsibility was transferred from the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) to UNOPS. On 1 July 1998, the United Nations Centre and CROMAC became fully integrated. В марте 1998 года оперативные функции, которые выполняла Временная администрация Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема (ВАООНВС), были переданы ЮНОПС. 1 июля 1998 года Центр Организации Объединенных Наций по разминированию и ХЦР были полностью объединены в единую организацию.