It is possible that a suspicious transaction may occur in a different method or nature. |
Возможно, что та или иная подозрительная операция может быть осуществлена по-иному. |
This cheque had been cashed with no corresponding transaction in the books. |
По этому чеку были получены деньги, а соответствующая операция в ведомостях не была зафиксирована. |
In the System of National Accounts (SNA 1993), a transaction may or may not be recorded between two firms, depending of the situation: |
В системе национальных счетов (СНС 1993 года), в зависимости от ситуации, операция между двумя фирмами может регистрироваться, а может не регистрироваться: |
Under s5(1) of the AML Act 1996, financial institutions are required to submit a Suspicious Transaction Report to the Central Bank of Seychelles where they have reasonable grounds to believe that a suspected case of money laundering is being committed. |
Согласно разделу 5(1) Закона о БОД 1996 года финансовым учреждениям предписывается представлять доклад о подозрительной операции в Центральный банк Сейшельских Островов, если у них есть разумные основания полагать, что, возможно, совершается операция по отмыванию денег. |
It takes not more than 5 seconds to carry out a transaction, which shows its operational high speed. |
Программа обеспечивает высокую скорость проведения транзакций (операция занимает не более 5 секунд). |
The party on whose behalf a transaction is being conducted must give his/her written consent before the transaction is processed. |
Сторона, от имени которой осуществляется операция, должна дать свое письменное согласие на осуществление этой операции. |
Using a transaction based access to the database would allow to rollback in case of problems within a transaction. |
Использование доступа к базе данных по позиции "операция" позволит вернуться назад в случае проблем с операцией. |
This results in a simple one line transaction on the customer's transaction statement instead of an extremely complicated multi-entry statement which is generally unintelligable for anyone not very well aquainted with interbank transactional dynamics. |
В результате, операция становится простой однолинейной сделкой, основанной на заказе клиента, вместо необычайно сложной операции, требующей многострочных значений, что обычно очень сложно понять человеку, не имеющему глубоких знаний в области межбанковских динамических расчетов. |
Any transaction for an amount exceeding 1,800 rubles (including cash withdrawal) may be executed within Equal Payment Plan up to the date of the first statement of account covering such transaction. |
Любая операция на сумму, превышающую 1800 рублей (включая снятие наличных), может быть оформлена по программе «Заплати в рассрочку!» до даты первой выписки по счету, покрывающей такую операцию. |
Units for which a transaction process is initiated shall not be available to other transactions until the initiated transaction process is completed or terminated. |
Единицы, в отношении которых инициируется операция, не должны использоваться в других операциях до завершения или прекращения первоначальной операции. |
The transaction is hereafter retained until the Public Prosecutor endorses it or seizes it. |
Затем эта операция не осуществляется до тех пор, пока прокурор не одобрит или не арестует ее. |
On 25 September of the same year another transaction led to a loss of US$ 93,024,000. |
Еще одна финансовая операция, совершенная 25 сентября того же года, привела к потерям в размере 93024000 долл. США. |
The SWIFT messaging system, which is used by commercial banks, costs less than 15 cents per transaction. |
В рамках используемой коммерческими банками Системы международных межбанковских электронных переводов (СВИФТ) одна операция стоит менее 15 центов. |
No manually entered transaction selected for matching |
Для привязки не указана введённая вручную операция |
The transaction was connected with a credit line authorized by the Mambisa Shipping Company of Cuba to cover the cost of transporting agricultural machinery. |
Эта операция осуществлялась в рамках погашения кредита, выданного кубинским пароходством "Мамбиса" для покрытия расходов по перевозке сельскохозяйственного оборудования. |
For example, if a transaction was split, the purpose of the treaty was thwarted. |
Например, если крупная финансовая операция дробится на несколько мелких, то цель договора не достигается. |
Bai salam refers to a sale transaction whereby the seller undertakes to provide a specific commodity to the buyer at a future date against an advanced price. |
Под «саламом» понимается операция купли-продажи, в соответствии с которой продавец обязуется произвести в будущем поставку покупателю товара после получения предоплаты, которая, как правило, меньше рыночной цены на этот товар. |
If the transaction does not correspond the 20 types listed in the STRF "Other Situations" numbered as 21 shall be marked with a additional information. |
Если же эта операция не соответствует ни одному из перечисленных в ФСПО 20 видов, то помечается графа «прочие случаи» под номером 21 с указанием дополнительной информации. |
Any financial institution which suspects that a transaction is linked to an act referred to in articles 1 or 2 automatically transmits all information likely to expose this offence to the Public Prosecutor's Office. |
Все финансовые учреждения, подозревающие, что данная операция подпадает под действие статей 1 или 2, обязаны представить в прокуратуру всю имеющуюся у них информацию, изобличающую такую операцию. |
What it does is, every time there's a bank transaction where interest is computed... you know, thousands a day, the computer ends up... with these fractions of a cent, which it usually rounds off. |
Он срабатывает каждый раз, когда производится банковская операция... при которой вычисляются проценты на тысячи дней... при округлениях остаются неучтённые суммы в доли цента... которые обычно округляются. |
Companies routinely conduct due diligence to ensure that a contemplated transaction has no hidden risks. |
Компании в плановом порядке проводят аналогичные комплексные юридические экспертизы, чтобы проверить, не сопряжена ли какая-нибудь предполагаемая финансовая операция со скрытыми рисками. |
Therefore, an ijara transaction would be treated in the same way as any other finance lease. |
Поэтому операция «иджара» классифицируется точно так же, как и любая иная финансовая аренда. |
As far as Mr. Tezic was concerned, the deal was a strictly legal transaction between the Yugoslav supplier - the army - and the Ministry of Defence of Nigeria. |
По утверждению г-на Тезича, эта операция представляла собой строго юридическую сделку между югославским поставщиком - армией - и министерством обороны Нигерии. |
This operation was being carried out with the Canadian company Reuven International, given the impossibility of direct trade, which had already increased the transaction cost by 8 per cent. |
Эта операция осуществляется совместно с канадской компанией «Реувен интернэшнл» ввиду невозможности заключения прямого контракта, в результате чего уже произошло удорожание сделки на 8 процентов. |
The one-way operation' ' on ServiceContract' ' is configured for transaction flow. Transactions cannot be flowed over one-way operations. |
Односторонняя операция на ServiceContract настроена на обеспечение потока транзакций, однако поток транзакций невозможен для односторонних операций. |