EDL brakes a single spinning wheel, and therefore torque gets transferred to the opposite wheel via the open differential. |
Система EDL осуществляет торможение отдельного буксующего колеса, благодаря чему крутящий момент передается на противоположное колесо моста через открытый дифференциал. |
It developed 182-190 hp (depending on the market & model year) and 249 N⋅m (184 lb⋅ft) of torque. |
Его мощность составляла 182-190 л.с. (в зависимости от рынка и модельного года), а крутящий момент 249 Нм. |
A device or devices capable of producing, and measuring, a torque applied to the steering control as prescribed in paragraph 2.3. |
1.2 устройства или устройств, способных развить и измерить крутящий момент, прилагаемый к рулевому управлению, как это предписано в пункте 2.3. |
A torque shall be applied to the steering control such that it rotates. |
2.3 К рулевому колесу прилагается крутящий момент для обеспечения его вращения. |
Each test point shall be held for at least 15 s, and the average torque during the last 5 s shall be recorded. |
Каждая испытательная точка должна удерживаться в течение не менее 15 с, и должен регистрироваться средний крутящий момент за последние 5 секунд. |
actual torque = [pic] = 574 Nm |
реальный крутящий момент = = 574 Нм |
Metal end bosses with threaded openings shall be able to withstand a torque force of 500 Nm, without damaging the integrity of the connection to the non-metallic liner. |
Металлические концевые приливы с нарезанной внутренней резьбой должны выдерживать крутящий момент, равный 500 Нм, без нарушения целостности элементов соединения с неметаллическим корпусом баллона. |
The invention makes it possible to improve the reliability of the mechanism, to produce a positive torque on the shafts thereof and to adjust the piston stroke during operation. |
Изобретение позволяет повысить надежность механизма, создать положительный крутящий момент на валах механизма и регулировать ход поршня в процессе работы. |
According to Toyota Motors Philippines, the new model will have improved fuel efficiency and produce additional engine power by 40% and increase torque by 30%. |
По данным Toyota Motors Philippines, новая модель будет иметь улучшенную топливную экономичность, увеличит мощность двигателя на 40 % и крутящий момент на 30 %. |
As with the T1 Torsen, torque will be distributed dynamically depending on tractive conditions, but with an actual (rather than nominal) static bias. |
Как в случае дифференциала Torsen T1, крутящий момент динамически перераспределяется в зависимости от качества сцепления колес с поверхностью, но с определенным фактическим (не номинальным) статическим отношением. |
In this latter case, the vehicle must be submitted to the 'torque wheels' test procedure to determine the objective brake factors for calculation of the adhesion utilization curves. |
В этом случае транспортное средство должно пройти испытание на "крутящий момент колес" с целью определения объективных коэффициентов торможения для расчета кривых реализуемого сцепления. |
It shall incorporate a mechanism designed to yield or slip, such that the system will withstand, either continuously or intermittently, the application of a torque of at least 100 Nm. |
5.3.1.4.2 оно должно иметь механизм для проворачивания или скольжения, с тем чтобы система выдерживала постоянно либо периодически крутящий момент не менее 100 Нм. |
The locking system must still withstand the application of this torque after the test specified in Part 2 of annex 4 to this Regulation. |
Система блокировки должна неизменно выдерживать этот крутящий момент после испытания, предписанного в части 2 приложения 4 к настоящим Правилам; |
The blocking mechanism shall be strong enough to withstand the application of a torque of 200 Nm about the axis of the steering spindle in both directions under static conditions. |
Механизм блокировки должен быть достаточно прочным, чтобы выдерживать крутящий момент в 200 Нм, приложенный к оси рулевого вала в обоих направлениях в статических условиях. |
The steering spindle shall be rotated such that the torque on it, at the instant of engagement of the device to prevent unauthorized use, shall be 40 Nm 2 Nm. |
Рулевой вал вращается таким образом, чтобы прилагаемый к нему крутящий момент при включении устройства для предотвращения несанкционированного использования составлял 40 +- 2 Нм. |
The operational effectiveness and reliability, the torque of the wind-driven impeller and the utilization factor of the force of the wind stream are increased. |
Повышена эффективность и надежность работы, крутящий момент ветроколеса и коэффициент использования силы ветрового потока. |
Was there any chance that Peter Cutler would appear and kill the man sitting across from me talking about torque? |
Каковы шансы, что появится Питер Катлер и убьет мужчину, сидящего напротив меня и рассказывающего про крутящий момент? |
The engine torque, power and the positive work shall be acquired by the following methods, respectively, in accordance with the test data enumerated below: |
Крутящий момент, мощность и полезную работу двигателя в зависимости от указанных ниже испытательных данных рассчитывают соответственно с помощью следующих методов: |
The main element of said engines is the driving gear, which converts (transforms), within the engine, the force of pressure from the fuel combusted in the combustion chamber into torque on the engine shaft. |
Главным элементом упомянутых двигателей является передаточный механизм, который передает (превращает) в двигателе силу давления от сожженного в камере сгорания топлива в крутящий момент на валу двигателя. |
Each time the breakers were closed, the torque from the synchronization caused the generator to bounce and shake, eventually causing parts of the generator be to ripped apart and sent flying off. |
Каждый раз, когда прерыватели были выключены, крутящий момент от синхронизации заставлял генератор подпрыгивать и трястись, в результате чего его части отрывались и вылетали. |
Give the kid a little extra torque, you know? |
Ну, знаешь, увеличить парню крутящий момент. |
The joint between the cylinder core and the cylinder casing shall be capable of withstanding a tensile force of 600 N and a torque of 25 Nm. |
Соединение между сердечником цилиндра и корпусом цилиндра должно выдерживать растягивающую силу в 600 Н и крутящий момент в 25 Нм. |
5.1.6.2. The LKAS shall be designed so that excessive intervention of steering control (e.g. an excessive steering torque) is suppressed to ensure the steering operability by the driver and to avoid unexpected vehicle behaviour, during its operation. |
5.1.6.2 СУПП должна быть сконструирована таким образом, чтобы не допускать чрезмерное действие рулевого механизма (например, чрезмерный крутящий момент рулевого механизма) с целью сохранить за водителем способность управлять транспортным средством и избегать неожиданного изменения направления движения транспортного средства во время его эксплуатации. |
Inspection of the engines revealed that the right engine had consistently been developing up to five percent more torque than the left engine, as a result of a defective right engine intake air temperature and pressure sensor. |
Осмотр двигателей показал, что правый двигатель развивал больший крутящий момент, чем левый, разница могла достигать 5 %, это происходило в результате дефектов датчика температуры воздуха воздухозаборника и датчика давления правого двигателя. |
The 351-2V engines and the 400-2V had a power and torque increase, and the 460-4V had a power decrease. |
Двигатели 351-2V и 400-2V имели больший крутящий момент и мощность, в то время, как у 460-4V мощность понизилась. |