Английский - русский
Перевод слова Tolkien
Вариант перевода Толкин

Примеры в контексте "Tolkien - Толкин"

Все варианты переводов "Tolkien":
Примеры: Tolkien - Толкин
Tolkien created numerous pencil sketches and two pieces of more detailed artwork portraying Smaug. Толкин нарисовал многочисленные наброски карандашом и два особо подробных изображения Смауга.
Tolkien tells of two Balrogs slain by Elves in the fall of Gondolin. Толкин рассказывает о двух балрогах, убитых эльфами при падении Гондолина.
The names of many of Tolkien's Dwarves are derived from Norse mythology. Многие имена гномов Толкин прямо позаимствовал из скандинавской мифологии.
Tolkien used the word to refer also to the land they occupied in the Vales of Anduin. Толкин использовал это слово также и для обозначения земли, занимаемой этими людьми в Долине Андуина.
Tolkien argues that suspension of disbelief is only necessary when the work has failed to create secondary belief. Толкин утверждает, что приостановка неверия необходима только тогда, когда не удалось создать вторичную веру.
Tolkien therefore took the stance of a translator and adaptor rather than that of the original author of his works. Следовательно, Толкин принял на себя образ скорее переводчика и редактора, нежели автора своих оригинальных произведений.
Tolkien does not address this specifically for Balrogs though at least in his later conception they are Maiar. Толкин не касался этого вопроса конкретно для балрогов, хотя, по крайней мере, в его более поздних концепциях они стали Майар.
However, Tolkien wrote that the Mount Doom scene exemplified lines from the Lord's Prayer. Однако Толкин писал, что эпизод про Роковую гору имеет параллели со строками из Молитвы Господней.
Tolkien was interested in languages from an early age, and developed several constructed languages while still a teen. Толкин интересовался языками с самого детства и изобрёл несколько языков, будучи ещё подростком.
Tolkien created many languages for his Elves. Толкин создал для своих эльфов много языков.
At the same time, Tolkien considered the possibility that Glorfindel arrived back in Middle-earth along with the Blue Wizards. В то же время Толкин рассматривает возможность того, что Глорфиндел вернулся в Средиземье вместе с синими магами.
Tolkien was a professional philologist of ancient Germanic languages, specialising in Old English. Толкин был профессиональным филологом, специализирующимся на древних германских языках, особенно на древнеанглийском.
Notably, Tolkien claimed that this was not his first effort in invented languages. Стоит заметить: Толкин заявлял о том, что Невбош не был его первой попыткой создания языка.
Within a week, Tolkien had journeyed to Cheltenham where Edith met him at the railway station. Спустя неделю Толкин приехал в Челтнем, где Эдит встретила его на вокзале.
Tolkien was not consistent in describing Túrin's eyes. Толкин не был последователен в описании глаз Турина.
It is unclear what these cycles exactly are, since Tolkien left no notes further explaining this. Неясно, что конкретно представляли собой эти циклы, поскольку Толкин не оставил записей, более подробно объясняющих данную концепцию.
Tolkien took the name Durin, like most of the dwarf names in his works, from Norse mythology. Толкин взял имя «Дурин», как и большинство гномьих имён в своих работах, из скандинавской мифологии.
In addition to these two Tolkien also created many other (related) Elvish languages. В дополнение к этим двум Толкин создал много других родственных им эльфийских языков.
In early texts Tolkien usually interpreted Turambar as "the Conqueror of Fate". В некоторых ранних текстах Толкин переводил Турамбар, как «Завоеватель Судьбы».
Tolkien changed names rather frequently, sometimes with several new variants (rejected in turn) written in a single manuscript. Р. Р. Толкин довольно часто менял их, иногда используя несколько новых вариантов (в свою очередь отвергнутых) в одной и той же рукописи.
Christopher Tolkien notes the difference, saying that in earlier versions they were "less terrible and certainly more destructible". Кристофер Толкин отметил эту разницу, говоря, что в более ранних версиях балроги были «менее ужасными и, конечно, более подверженными разрушению».
Throughout the narrative, Tolkien also implies numerous points of similarity between the two, such as weather, agriculture and dialect. По всему повествованию Толкин распределил большое количество точек соприкосновения между ними, вплоть до погоды, сельского хозяйства и диалекта языка.
In other writings, part of The History of Middle-earth, Tolkien details Elvish naming conventions. В произведениях, составляющих часть «Истории Средиземья», Толкин уточняет правила дарования имён у эльфов.
Tolkien prepared several maps of Middle-earth and of the regions of Middle-earth where his stories took place. Толкин подготовил несколько карт Средиземья и отдельных его областей, где проходят события его произведений.
Tolkien had an intense hatred for the side effects of industrialization, which he considered to be devouring the English countryside and simpler life. Толкин питал ненависть к побочным эффектам индустриализации, которые он считал пожирателями английской сельской местности и простой жизни.