Английский - русский
Перевод слова Tolkien

Перевод tolkien с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Толкин (примеров 165)
Christopher Tolkien notes the difference, saying that in earlier versions they were "less terrible and certainly more destructible". Кристофер Толкин отметил эту разницу, говоря, что в более ранних версиях балроги были «менее ужасными и, конечно, более подверженными разрушению».
Tolkien proposed variously that they had been either Maiar or just highly intelligent animals. Толкин в различных источниках предполагал, что эти орлы были либо Майар, либо просто высокоразумными птицами.
Although Tolkien abandoned them before their respective ends, they are both long enough to occupy many stanzas, each of which can last for over ten pages. Хотя Толкин и оставил работу над ними, не доведя баллады до конца, они обе достаточно длинны и содержат большое количество строф, каждая из которых может занимать до десяти страниц.
In the index to Unfinished Tales, Christopher Tolkien glossed it as "lands"; however, the tale of Aldarion and Erendis creates an impression that it was rather a detached settlement in the district of Emerië. В алфавитном указателе к «Неоконченным сказаниям» Кристофер Толкин называет Хьярасторни «землями», однако история об Алдарионе и Эрендис создаёт впечатление, что это было, скорее, отдельное поселение в регионе Эмериэ.
In the narrative of The Lord of the Rings, the westward target of the road appears as Min-Rimmon, but elsewhere it is stated that the valley ended at Nardol, where the quarries were located, and Christopher Tolkien showed that the former statement may be erroneous. В описательной части «Властелина Колец» западная часть дороги называется Мин-Риммон, но в другом месте говорится, что долина закончилась в Нардоле, где были расположены карьеры, и Кристофер Толкин предположил, что более раннее упоминание может быть ошибочно.
Больше примеров...
Толкину (примеров 11)
At the time, Tolkien was 16 years old and Edith was 19. Тогда Толкину было 16, а Эдит - 18.
A simple Tolkien reference, and I'm supposed to be impressed? Простая отсылка к Толкину, и я должен быть впечатлен?
I wondered how much you felt, because you adapt these, how much the language matters to Tolkien, Мне интересно, почувствовали вы, вы же делали адаптацию, насколько Толкину важен язык?
The name Bree means "hill" according to Tolkien, referring to the fact that the village of Bree and the surrounding Bree-land were clustered around a large hill. Английское название Вгёё, согласно Толкину, означает «холм» и связано с тем фактом, что носящее его поселение и окружающая территория располагаются совокупно вокруг большого холма.
According to J. R. R. Tolkien most Elves could only grow beards from the "third cycle" of their lives, while Mahtan was an exception in being only early in his second. Согласно Толкину, большинство эльфов могло отращивать бороды только начиная с «третьей стадии» своей жизни, в то время как Махтан находился только в начале второй.
Больше примеров...
Tolkien (примеров 9)
Similarly, the Tolkien estate sued New Line, claiming that their contract entitled them to 7.5% of the gross receipts of the $6 billion hit. Кроме того, Tolkien Estate подали иск против New Line, утверждая, что по контракту они имеет право на получение до 7,5 % от валовых поступлений фильмов, заработавших $6 млрд.
In addition, he performed for the album The Lord of the Rings: Songs and Poems by J.R.R. Tolkien in 2003. Кроме того, Ли поучаствовал в записи альбома The Lord of the Rings: Songs and Poems by J.R.R. Tolkien в 2003 году.
It was at this time that Edith bore their first child, John Francis Reuel Tolkien. В это время Эдит родила их первого ребёнка, Джона Френсиса Руэла Толкина (англ. John Francis Reuel Tolkien).
Tolkien's estate claimed that the defendants' actions had caused "irreparable harm to Tolkien's legacy". Tolkien Estate утверждают, что действия данных компаний причинили «непоправимый вред наследию Толкина».
At the time, Vivendi, in partnership with Tolkien Enterprises, held the rights to the video game adaptations of Tolkien's literary works, whilst Electronic Arts held the rights to the video game adaptations of the New Line Cinema films. На тот момент у Vivendi было партнерство с Tolkien Enterprises, и имело права на создание игровых адаптаций по литературным источникам легендариума Толкина, в то время как у Electronic Arts были права на игровые адаптации по фильмам New Line Cinema.
Больше примеров...
Толкина (примеров 93)
This is most clearly comparable to Tolkien in the Welsh legend of the wooing of Olwyn. У Толкина это наиболее очевидно при сопоставлении с валлийской легендой о сватовстве к Олвен.
This section is frequently cited in discussions concerning the Tolkien legendarium, and represents the author's later-evolved views on some central topics. Эту секцию часто цитируют в дискуссиях о легендариуме Толкина; она представляет собой развившиеся со временем воззрения автора на некоторые центральные темы в его творчестве.
Despite Tolkien's statements in The Hobbit that Elves (and Hobbits) have no beards, Círdan in fact has a beard, which appears to be an anomaly and a simple oversight. Несмотря на утверждения Толкина в «Хоббите», что эльфы (и хоббиты) не имеют бород, у Кирдана, согласно «Властелину Колец», была борода, что выглядит аномалией и случайно допущенным несоответствием.
Like many other ideas in Tolkien's mythos, the notion of half-elves is borrowed from Norse mythology, in which elves occasionally had children with humans. Как и многие другие идеи в мифологии Толкина, концепция полуэльфов была позаимствована им из древнескандинавской мифологии, где эльфы и люди иногда имели совместных детей.
Several towns, ports and cities of Númenor are described in Tolkien's writings. Некоторые города и порты Нуменора описаны в произведениях Толкина.
Больше примеров...
Толкином (примеров 25)
The work was approved by Tolkien himself. Этот момент был проиллюстрирован самим Толкином.
Originally intended to be a part of a time-travel story, the tale of the fall of Númenor was for some time viewed by Tolkien as a conclusion to his The Silmarillion and the "last tale" about the Elder Days. Изначально задуманная как часть рассказа о путешествии во времени, история падения Нуменора некоторое время рассматривалась Толкином как заключение «Сильмариллиона» и «последняя история» о Древних днях.
The Quenta Noldorinwa was the last version of The Silmarillion that Tolkien completed. «Квента Нолдоринва» стала последней завершённой непосредственно Толкином версией «Сильмариллиона».
Morgoth's Ring presents source material and editorial on the following: Later (1951) revisions of The Silmarillion, showing Tolkien's drastic revisiting and rewriting of his legends. «Кольцо Моргота» представляет исходные материалы и комментарии по следующим темам: Поздние правки «Сильмариллиона» 1951 года, показывающие серьёзные изменения и переосмысления, внесенные Толкином в его легенды.
Elvish names have meanings in the Elvish languages devised by Tolkien, e.g. Quenya, Noldorin, Goldogrin, Sindarin. Все эльфийские имена имеют определённые значения на языках эльфов, разработанных Толкином, к примеру, на квенья, нолдорине, голдогрине, синдарине.
Больше примеров...
Толкиена (примеров 8)
He is returning Lieutenant Tolkien to the field hospital. Он возвращает лейтенанта Толкиена в полевой госпиталь.
Fire-rimmed, all-seeing eye from Tolkien's Lord of the Rings. Окружённое пламенем, всевидящее око из "Властелина колец" Толкиена.
You resemble the Tolkien character. Вы похожи на персонажа Толкиена.
It's like something from Tolkien." Как будто со страниц Толкиена».
He probably did it for a bet but he looked like something out of Tolkien, you know? Думаю, он это сделал на спор, но выглядел при этом как вылитый персонаж Толкиена.
Больше примеров...