Throughout the narrative, Tolkien also implies numerous points of similarity between the two, such as weather, agriculture and dialect. | По всему повествованию Толкин распределил большое количество точек соприкосновения между ними, вплоть до погоды, сельского хозяйства и диалекта языка. |
They have two children, Adam Reuel Tolkien and Rachel Clare Reuel Tolkien. | У них двое детей: Адам Руэл Толкин и Рэйчел Клэр Руэл Толкин. |
Like lembas, it is probable that Tolkien modelled cram on hardtack, a biscuit that was used during long sea voyages and military campaigns as a primary foodstuff. | Как и в случае с лембас, вероятно, что Толкин позаимствовал идею крама от галет - твёрдых сухарей, которые использовались в длительных морских путешествиях и военных походах как основной вид пищи. |
Tolkien writes that Smaug's rage was the kind which "is only seen when rich folk that have more than they can enjoy lose something they have long had but never before used or wanted." | Толкин писал, что ярость Смауга является похожей на ту, которую «испытывают лишь купающиеся в роскоши богачи, если у них внезапно пропадёт вещь, которой они обладают давно, но которая не понадобилась им ни разу в жизни». |
Celeborn is said (in Appendix A) to have added most of southern Mirkwood to the realm of Lórien at the end of the Third Age, but elsewhere Tolkien wrote that Celeborn dwelt for a while in Lindon before at last leaving Middle-earth for Valinor. | В Приложении А говорится, что Келеборн присоединил большую часть южного Лихолесья к государству Лотлориэн в конце Третьей Эпохи, а в другом месте Толкин пишет, что Келеборн некоторое время жил в Линдоне и Ривенделле, прежде чем в конце концов уплыл из Средиземья в Валинор. |
A simple Tolkien reference, and I'm supposed to be impressed? | Простая отсылка к Толкину, и я должен быть впечатлен? |
According to Christopher Tolkien, its name means "golden circle" and refers to the ring of culumalda trees that surrounded it. | Согласно Кристоферу Толкину, название обозначает «золотой круг» и происходит от деревьев кулумальда, окружавших поле. |
However, Tolkien ultimately became uncomfortable with this Elvish origin, and devised different theories about the origin of Orcs. | Однако Толкину в итоге не понравилась эта идея об эльфийском происхождении орков, и он придумал несколько альтернативных теорий их появления. |
Fionavar has many similarities to Tolkien's Middle-earth, and seems to be directly influenced by it (perhaps not surprising, since Kay worked with Christopher Tolkien to edit The Silmarillion and prepare it for publication). | Фьонавар в значительной степени напоминает Средиземье и, по-видимому, был вдохновлён им (что неудивительно, так как Кей помогал Кристоферу Толкину в обработке и издании «Сильмариллиона»). |
Tolkien dismissed critics' direct comparisons to Wagner, telling his publisher, "Both rings were round, and there the resemblance ceases." | Самому Толкину это сравнение не нравилось, по его словам, «оба кольца были круглыми, и на этом сходство заканчивается». |
It was at this time that Edith bore their first child, John Francis Reuel Tolkien. | В это время Эдит родила их первого ребёнка, Джона Френсиса Руэла Толкина (англ. John Francis Reuel Tolkien). |
Tolkien's estate claimed that the defendants' actions had caused "irreparable harm to Tolkien's legacy". | Tolkien Estate утверждают, что действия данных компаний причинили «непоправимый вред наследию Толкина». |
At the time, Vivendi, in partnership with Tolkien Enterprises, held the rights to the video game adaptations of Tolkien's literary works, whilst Electronic Arts held the rights to the video game adaptations of the New Line Cinema films. | На тот момент у Vivendi было партнерство с Tolkien Enterprises, и имело права на создание игровых адаптаций по литературным источникам легендариума Толкина, в то время как у Electronic Arts были права на игровые адаптации по фильмам New Line Cinema. |
The individual copyrights have for the most part been assigned by the Estate to subsidiary entities such as the J. R. R. Tolkien Discretionary Settlement and The Tolkien Trust. | Отдельные авторские права являются имуществом дочерних компаний, таких как «J. R. R. Tolkien Discretionary Settlement» и «The Tolkien Trust». |
Greg Hildebrandt, Jr. also made major contributions to the production of a book entitled Greg & Tim Hildebrandt: The Tolkien Years, which gave an overview of the Tolkien genre artworks produced by Greg and Tim in the 1970s. | Его сын, Грегори Хильдебрандт-младший, выпустил книгу «Greg & Tim Hildebrandt: The Tolkien Years» о совместной работе братьев над Толкиновскими иллюстрациями в 1970-х годах. |
Tolkien's exploration of the origins of the Ents and the great Eagles. | Исследование Толкина о происхождении энтов и гигантских орлов. |
With Tolkien's approval, Donald Swann wrote the music for this song cycle, and much of the music resembles English traditional music or folk music. | Получив одобрение Толкина, Дональд Суонн написал для песенного цикла музыку, в основном напоминающую английскую традиционную музыку или фолк-музыку. |
In some of Tolkien's notes, it is said that Sauron's original name was 'Mairon or "the admirable", though this was altered after he was suborned by Melkor. | В некоторых записках Толкина говорится, что изначальным именем Саурона было Майрон, или «восхитительный», «но он изменил его после подчинения Мелькору. |
Eöl's love for smithying and friendship towards the Dwarves is consistent with Tolkien's view of the Noldor, which are described as Dwarf-friends in the First and Second Ages. | Любовь же Эола к кузнечному делу и дружба с гномами прекрасно сочетается с воззрениями Толкина на нолдор, описываемых как друзья гномов в течение Первой и Второй Эпох Средиземья. |
This flower appears only once in Tolkien's writings. | Название этого цветка появляется в произведениях Толкина лишь однажды. |
It is not clear from which of Tolkien's invented languages the names Alatar and Pallando are derived. | Не вполне ясно, из какого изобретённого Толкином языка происходят имена Алатар и Палландо. |
The Quenta Noldorinwa was the last version of The Silmarillion that Tolkien completed. | «Квента Нолдоринва» стала последней завершённой непосредственно Толкином версией «Сильмариллиона». |
Morgoth's Ring presents source material and editorial on the following: Later (1951) revisions of The Silmarillion, showing Tolkien's drastic revisiting and rewriting of his legends. | «Кольцо Моргота» представляет исходные материалы и комментарии по следующим темам: Поздние правки «Сильмариллиона» 1951 года, показывающие серьёзные изменения и переосмысления, внесенные Толкином в его легенды. |
Though the battles are not described in detail by Tolkien, the fair woods of the borders of Lothlórien suffered grievous harm by fire, but the valour of the Elves prevented the enemy from penetrating too deeply into their forest realm. | Хотя эта битва и не описана Толкином подробно, можно предположить, что прекрасные леса на границах Лотлориэна серьёзно пострадали от огня, но отвага эльфов не дала врагу проникнуть слишком глубоко в их лесное королевство. |
Encouraged by the result, Christopher Tolkien embarked upon the more ambitious twelve-volume work entitled The History of Middle-earth which encompasses nearly the entire corpus of Tolkien's writings about Middle-earth. | Воодушевлённый этим результатом, Кристофер Толкин начал работу над более амбициозным 12-томным изданием - «Историей Средиземья», охватывающим почти все тексты, написанные Толкином на соответствующую тему. |
He is returning Lieutenant Tolkien to the field hospital. | Он возвращает лейтенанта Толкиена в полевой госпиталь. |
In 1977, Rankin and Bass produced a version of J. R. R. Tolkien's The Hobbit, for which they were awarded the Peabody Award. | В 1977 году Rankin/Bass Productions выпустил свою версию о приключениях Хоббита Джона Толкиена, за которую они были удостоены Премии Пибоди. |
You resemble the Tolkien character. | Вы похожи на персонажа Толкиена. |
Amaya, any sign of Tolkien? | Амайа, не нашли Толкиена? |
You do not have in your possession pages from Tolkien's original manuscript... for the Quenta Silmarillion depicting Beren wandering into falling in love with Luthien, the Elf king's daughter? | Вы не владеете страницами манускрипта Толкиена, на которых описано, как Берен попал в Дориат и влюбился в Лютиэн, дочь короля эльфов? |