Английский - русский
Перевод слова Tolerate
Вариант перевода Потерпит

Примеры в контексте "Tolerate - Потерпит"

Примеры: Tolerate - Потерпит
Simply put, Khamenei will not tolerate any diminution of his power, and he is determined to avoid the type of friction that has characterized his relationships with previous presidents, particularly Ahmadinejad. Проще говоря, Хаменеи не потерпит никакого ослабления власти, и он решительно настроен избежать того типа трений, которые характеризовали его отношения с прошлыми президентами, в частности с Ахмадинежадом.
The Government already has powers, through its control of appointments, promotions and discharges from service, to make clear that it will not tolerate criminality by its own forces. Правительство уже сейчас располагает возможностями через контроль за назначениями, повышениями по службе и увольнениями со службы ясно показать, что оно не потерпит преступности в своих собственных вооруженных силах.
Our people will not tolerate any humiliation at the expense of national sovereignty and dignity. Therefore, on June 13 of this year, we took the step of withdrawing from the IAEA. Наш народ не потерпит никакого унижения в ущерб нашему национальному суверенитету и достоинству, поэтому мы решили выйти из состава МАГАТЭ 13 июня этого года.
Here we should like to make it abundantly clear that Algeria will continue to oppose, firmly and with the utmost determination, every outside attempt at destabilization and that it will tolerate no interference in its internal affairs. Мы хотим здесь ясно подтвердить, что Алжир будет продолжать выступать, твердо и решительно, против любых попыток дестабилизации и не потерпит вмешательства в свои внутренние дела.
His delegation would never tolerate any infringement of its country's sovereignty or slander of its socialist system, which was a powerful weapon for the protection and promotion of human rights. Делегация КНДР не потерпит никаких посягательств на суверенитет своей страны или клевету на ее социалистический строй, который является мощным орудием защиты и поощрения прав человека.
The Security Council should clearly and unequivocally state that Prevlaka is an integral part of the Republic of Croatia and that it will not tolerate territorial pretensions and the disrespect of international borders. Совету Безопасности следует четко и недвусмысленно заявить, что Превлакский полуостров является составной частью Республики Хорватии и что он не потерпит территориальных претензий и неуважения международных границ.
But it is, in my opinion, important that the message is sent that the international community will not tolerate any attempt to resort to armed force in the period thereafter. Однако, по моему мнению, важно дать понять, что международное сообщество не потерпит никаких попыток прибегнуть к использованию вооруженных сил в последующий период.
On 4 July the Government advised MONUC that it would not tolerate the presence of any "foreign armed groups", either in Kinshasa or in the large cities. 4 июля правительство уведомило МООНДРК, что не потерпит присутствия в Киншасе, или в других крупных городах каких-либо «иностранных вооруженных групп».
While noting that his Government would not tolerate these activities, President Kiir stated that South Sudan would not be drawn into fighting with the North. Отмечая, что его правительство не потерпит подобного рода деятельности, президент Киир заявил, что им не удастся втянуть Южный Судан в войну с Севером.
With regard to decentralization and the Committee's concern that discrimination persisted in decentralized zones, his Government would not tolerate any form of discrimination, given that discriminatory policies had been the root cause of the genocide that had afflicted the country. В отношении проблемы децентрализации и озабоченности Комитета тем, что в децентрализованных районах сохраняется дискриминация, следует отметить, что правительство не потерпит дискриминацию ни в какой форме, учитывая, что политика дискриминации была корневой причиной геноцида, от которого пострадала страна.
We must create a world in which people are free to live in dignity, a world that does not tolerate - or fail to respond by protecting populations under threat of - genocide, war crimes, ethnic cleansing or crimes against humanity. Мы должны создать мир, в котором люди будут жить свободно в условиях достоинства, мир, который не потерпит и непременно примет меры по защите населения в случае возникновения угрозы геноцида, военных преступлений, этнических чисток и преступлений против человечности.
Hu told Bush that the Taiwan issue was "very sensitive," and that China would "absolutely not tolerate Taiwan independence." Ху сказал Бушу, что тайваньский вопрос "очень болезненный" и что Китай "абсолютно не потерпит независимости Тайваня".
We strongly believe that the Security Council will consider seriously the provocative intention of the Abkhaz side by severely denouncing this action and will once more make clear that the international community will not tolerate any attempt to undermine the territorial integrity of my country. Мы глубоко убеждены в том, что Совет Безопасности серьезно отнесется к этому провокационному намерению абхазской стороны, решительно осудив эту акцию, а также еще раз ясно заявит о том, что международное сообщество не потерпит никаких попыток подорвать территориальную целостность моей страны.
Major-General Victor Malu, the ECOMOG Force Commander, publicly warned Liberians that ECOMOG would not tolerate any act that might lead to a breach of the peace, and reiterated ECOMOG's determination to retrieve hidden arms. Командующий силами ЭКОМОГ генерал-майор Виктор Малу публично предупредил либерийцев о том, что ЭКОМОГ не потерпит никаких действий, которые могут привести к нарушению мира, и вновь заявил о решимости ЭКОМОГ изъять спрятанное оружие.
We hope that the Security Council will remain abreast of this situation and will not tolerate the breaches of international law and of the national security of the Republic of Cuba that the perpetration of such a further act of provocation would necessarily entail. Мы надеемся, что Совет Безопасности будет пристально следить за этой ситуацией и не потерпит нарушений международного права и национальной безопасности Республики Куба, к которым неизбежно приведет такой новый провокационный акт.
The Governor of the North-West Frontier Province issued a public notice to farmers stating that the Government will not tolerate any opium poppy poppy planted will be destroyed by the Government. Губернатор северо-западной приграничной провинции распространил среди фермеров государственное постановление, в котором говорится, что правительство не потерпит каких-либо попыток выращивать опийный мак и что любые посевы опийного мака будут уничтожены.
We trust that the current situation in the Middle East will not tolerate any leniency or complacency on the issue of nuclear non-proliferation, or any other issue, for that matter. Мы считаем, что нынешняя ситуация на Ближнем Востоке не потерпит никакой мягкотелости или самодовольства в вопросе ядерного нераспространения или, по сути дела, в любом другом вопросе.
The Chinese people have learned from their modern history of humiliation that when a country loses its sovereignty, its people lose dignity and status. China is firm in upholding its hard-won sovereignty and territorial integrity and will never tolerate any external interference. Китайский народ помнит исходя из своей современной истории унижений о том, что, когда страна теряет свой суверенитет, ее народ теряет достоинство и статус. Китай полон решимости отстаивать свои с таким трудом завоеванные суверенитет и территориальную целостность и никогда не потерпит вмешательства извне.
(a) A public declaration that the State party will not tolerate torture and that those responsible for acts of torture will be brought to justice; а) во всеуслышание заявить, что государство-участник не потерпит пыток, а виновные в таких деяниях понесут судебную ответственность;
Al-Zuhari will not tolerate it. Аль-Захари не потерпит этого.
House Tyrell won't tolerate it? Дом Тирелл не потерпит?
However, the Government of Mali will tolerate no act aimed at eroding the unity and integrity of its national territory. Однако правительство Мали не потерпит никаких действий, направленных на подрыв ее единства и целостности ее национальной территории.
Nor would the people of the territory tolerate any attempt to engage in any practice of that nature. Население территории также не потерпит любой попытки осуществления любой практики подобного рода.
While his delegation valued the international human rights bodies and their work, it would not tolerate any irresponsible or discriminatory actions. Она высоко ценит международные органы по правам человека и их деятельность, но не потерпит с их стороны любых безответственных и дискриминационных действий.
In this regard, Chad reaffirms through me that it will tolerate no destabilization of that fraternal country through its borders and will always do its utmost to promote understanding and concord among its Central African brothers. В этом смысле я подтверждаю позицию Чада в том, что он не потерпит никаких попыток дестабилизировать положение в этой братской стране через свои границы и всегда будет делать все возможное для содействия взаимопониманию и согласию со своими центральноафриканскими братьями.