It may have built up a tolerance to the other flowers. |
Возможно, он выработал устойчивость к цветам. |
Pain tolerance, switching his vital signs on and off. |
Устойчивость к боли, отключение и включение биологических систем организма... |
Thus recent developments have focused on optimizing particular attributes such as speed, quantification of scores, correlation to alternative gold standards, or tolerance of imperfection in structural data or ab initio structural models. |
Поэтому недавние разработки сфокусированы на оптимизации конкретных параметров, таких как скорость, вычисление счетов, корреляция с альтернативными золотыми стандартами или устойчивость к погрешностям структурных данных или аЬ initio структурных моделей. |
The existence of an effective, representative legislature; fair and uniformly applied legal rules; independent courts and legitimate, equitable access to justice; and tolerance of diversity, coupled with intolerance for corruption and impunity, accelerated development and enhanced its sustainability. |
Наличие эффективной представительной власти; справедливое и единообразное применение правовых норм; независимость судов и легитимный, равноправный доступ к правосудию; а также толерантное отношение к разнообразию культур в сочетании с нетерпимым отношением к коррупции и безнаказанности обеспечивают ускоренное развитие и повышают его устойчивость. |
They have a lower summer heat requirement and greater tolerance of rain than other cereals, such as wheat, rye or barley, so they are particularly important in areas with cool, wet summers, such as Northwest Europe and even Iceland. |
Он имеет более низкие требования к летнему теплу и более высокую устойчивость к дождю, чем другие злаки, такие как пшеница, рожь или ячмень, что является особенно важным для территорий с прохладным и влажным летом, среди которых и Северо-западная Европа. |
He had worked up quite the tolerance. |
Выработал к ним устойчивость. |
Caffeine tolerance develops very quickly. |
Устойчивость к рифампицину развивается быстро. |
Version 3 was released in March 1993, and supported fault tolerance and better portability. |
Версия З, выпущенная в марте 1993 года, была полностью переписана с нуля, поддерживала устойчивость к сбоям (fault tolerance) и проще портировалась на другие платформы. |
Regarding terrestrial ecosystems, there was further confirmation that increased UV-B exposures was resulting in reduced herbivory, and that it might increase stress tolerance in plants. |
Что касается экосистем суши, то были получены новые данные, подтверждающие тот факт, что увеличение воздействия УФ-Б ведет к уменьшению растительного покрова, в результате чего у растений может повышаться устойчивость к стрессу. |
Bean researchers are actively testing the new varieties in Central America and eastern Africa, while combining their drought tolerance with other traits that farmers need. |
Специалисты из Международного центра активно испытывают новые сорта фасоли в странах Центральной Америки и Восточной Африки, сочетая их устойчивость к засухе с другими полезными качествами20. |
Such satellite configurations had certain advantages, such as higher temporal resolutions, higher levels of availability, higher fault tolerance and greater system robustness through graceful degradation capabilities in case of failures. |
В этом есть свои преимущества, например, более высокое временное разрешение, более высокая степень доступности, повышенная устойчивость к сбоям и большая надежность всей системы в силу постепенности сокращения ее возможностей в случае отказов. |
Carbohydrate tolerance is more affected in sedentary than in fit subjects, while changes in exercise tolerance, sympathetic and hormonal responses to the physiological stimuli are most pronounced in subjects trained for endurance. |
Устойчивость к углеводам в большей степени снижается у малоподвижных, чем у тренированных лиц, а изменения переносимости физических упражнений, симпатическая и гормональная реакция на физиологические стимулы больше всего проявляются у лиц, подготовленных к физическим нагрузкам. |
Crops will face more variable weather conditions and a broad range of tolerance will be more important than optimal tolerance to one stressor. |
е) сельскохозяйственные культуры столкнутся с еще более изменчивыми метеорологическими условиями, и их устойчивость к воздействию широкого диапазона неблагоприятных факторов будет иметь большее значение, нежели оптимальная устойчивость к какому-то одному источнику стресса. |
The first generation of genetically modified crops focused mainly on the single-gene traits of herbicide tolerance and insect resistance, while, according to FAO, the second, new generation is expected to offer higher output and better quality. |
Первое поколение генетически модифицированных культур было посвящено главным образом формированию в растениях такого гена, который обеспечивал бы устойчивость к гербицидам и насекомым, а второе, новое поколение, согласно ФАО, должно повысить производительность и качество продукции. |