| Right up 'til the point it tripped. | И обходил, пока не споткнулся. |
| Prepare to eat popcorn 'til your guts explode. | Готовьтесь есть, пока не лопните от обжорства. |
| I tell you, we were on a roll til that thing turned up. | Пока не вылез белый, мой был первым. |
| I tell you, we were on a roll til that thing turned up. | Всё шло отлично, пока не появился Эль Монстро. |
| Nobody knew who'd won for three days 'til the postal vote came in. | Три дня не могли определить победителя, пока не пришли окончательные результаты. |
| You'll not leave this kitchen til you've done every last one. | Не уйдешь, пока все тут не вымоешь. |
| We're just confined 'til we're well again. | Нас просто заперли пока мы не выздоровеем. |
| You're not leaving this shop 'til you do. | Не уйдёшь отсюда, пока не засунешь. |
| You're not leaving 'til you put your hand in the tube. | Не выпущу из магазина пока не засунешь руку в трубу. |
| To hold me over 'til the liquor gets here | Для поддержки, пока не принесут выпивку |
| Of course I'm sure the navy won't mind holding position 'til you're ready to transmit. | Хотя возможно, что флот согласится отложить свои ученья, чтобы подождать, пока вы не начнете свою передачу. |
| Anytime your name comes up, I panic and change the subject to the Twin Peaks reboot 'til she gets bored. | Стоит ей заговорить о тебе, я паникую и начинаю говорить о продолжении "Твин Пикса", пока ей не станет скучно. |
| Sometimes I think it's better just to sink way down in your funky mood 'til you can rise up humming these steel guitar blues. | Иногда я думаю, что лучше просто тонуть в своём напуганном состоянии, пока не сможешь извлечь жужжание этого стального гитарного блюза. |
| Make yourself at home here, 'til then You, too, Yuki | А пока... Чувствуй себя, как дома. |
| I realize that for a time I'm going to be busier than usual... and I know that's a sore point, but, you know, it'll be only 'til it gets off the ground. | Я понимаю что какое-то время буду более занята, чем обычно... и я знаю что это больной вопрос, но, знаешь, так будет только пока все не запуститься. |
| The bout included no knockdowns but in the fourth and fifth rounds, Zivic caught Conn on the ropes and belted him about head and body til it appeared a knockout was a possible outcome. | Бой не включал нокдаунов, но в четвертом и пятом раундах Зивик "загнал" Конна на канаты и ударял его по голове и телу, пока не стало очевидно, что нокаут является возможным исходом. |
| And wait til' you smell Ms. Beadle? s Lemon Verbina! | Ждите, пока не почувствуете запах лимонной вербены мисс Бидл! |
| I, Oleg Golishevsky, take you, Sophie Kachinsky, to love and to cherish, to have and to hold, never to leave your side 'til death comes to take me. | Я, Олег Голишевский, беру тебя, Софи Качински, чтобы любить и лелеять, целиком и полностью, никогда не покидать, пока смерть не разлучит нас. |
| He was a cutpurse whose knife could rip a pocket most profitably, 'til one day his knife had gone a little deeper and Emile was sent to jail a little longer than usual. | Он был карманником, чей нож приносил ему немалые барыши пока однажды Эмиль не разрезал карман чуть глубже и не отсидел в тюрьме чуть дольше, чем обычно. |
| Ipso facto, I drink 'til I'm platso! | Поэтому я пью пока не упьюсь в лежку. |
| Keep the power on til over this one. | Газ в пол пока не проедешь этот поворот. |
| All he does is hold 'em up 'til he can call us, get a bet down on the winner. | Все что он делает - это держит их у себя до тех пор, пока не свяжется с нами и не назовет победителя. |
| It's like a reminder to never give up and keep working out 'til I get the body I want. | Браслет напоминает мне никогда не сдаваться и работать до тех пор, пока у меня не будет тело, которое я хочу. |
| Fashion what you can from wood and stone, til more can be secured. | Сделайте, что сможете из дерева и камня, пока мы не добудем чего-то понадежней. |
| Right, now, don't forget, wait 'til they get level before you let them have it. | Помните, ждем, пока они не поравняются с нами, и только тогда нападаем на них. |