Примеры в контексте "Til - До"

Все варианты переводов "Til":
til
Примеры: Til - До
I don't know why you toil like that dusk 'til dawn. Я не знаю, почему ты вкалываешь от рассвета до заката.
They gave me 'til 4:00 to come up with the cash. Они сказали придти с деньгами до 4 часов.
Oatmeal and a fry in the morning til half eight. Овсянка и яичница по утрам до половины восьмого.
No, Rachel's not back 'til morning. Нет, Рейчел не вернется до утра.
Only 'til noon, when the whiskey runs out at Eva's saloon, then I hide. Только до полудня, пока виски в салуне Евы не закончится, тогда и закроюсь.
Your mother... stayed up til 2 am to write this. Твоя мама писала это до двух часов ночи.
All I had to do now was keep everybody quiet 'til 5 o'clock. И единственное что мне нужно было, это заставить всех сидеть тихо до 5 часов.
No, just let it cool 'til tomorrow. Да не, пускай остывает до завтра.
We thought it was over a week til the end of term. Мы думали, что до конца учебного года еще неделя.
I haven't been back there til tonight. И до этого вечера туда не возвращался.
We will be safe here 'til the morning. До утра мы будем здесь в безопасности.
Was an altar boy 'til I was seventeen. Был образцовым мальчиком до 17 лет.
No, let's wait 'til morning. Нет, давай подождем до утра.
But no one can talk to me 'til noon. Но, до полудня нельзя со мной разговаривать.
That's okay, it doesn't start 'til 3:15. Все в порядке, церемония не начнется до 3:15.
Up 'til then, people just carried pocket watches. До этого люди носили карманные часы.
Vastra and Jenny, 'til the next time. Вастра и Дженни, до скорого.
And I think you'll follow me... 'til the end. И думаю, ты последуешь за мной... до конца.
You can't see her 'til the wedding. Ты не должен видеть ее до венчания.
How long 'til we start our descent? Сколько еще до того, как мы начнем наше снижение?
All right, guys, five minutes 'til we start. Так, ребята, 5 минут до начала.
Ten minutes 'til the next period, ladies and gentlemen. Десять минут до начала следующего периода. дамы и господа.
He wouldn't tell me where he lived 'til this morning. Не говорил мне, где живет, до сегодняшнего утра.
From now, everyone will know how to be from dawn 'til dusk. Отныне день их будет расписан от рассвета до заката.
George used to kick noon 'til night. Джордж пинался с полудня до вечера.