Английский - русский
Перевод слова Til

Перевод til с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
til
Примеры:
Пока (примеров 208)
Why don't you... ponder that 'til I get back. Почему бы тебе не выпить его, пока я вернусь.
The police would ask questions 'til they... Полиция станет задавать вопросы до тех пор, пока...
We don't have to do that til you're ready. Мы можем не делать это, пока ты не выздоровишь.
You need a place to stay 'Til your Mom's get home? Нужно место подождать пока мама не вернется?
And wait til' you smell Ms. Beadle? s Lemon Verbina! Ждите, пока не почувствуете запах лимонной вербены мисс Бидл!
Больше примеров...
До (примеров 186)
His nature is so benign and pleasant, that 'til this day, I think no man has heard many, if ANY angry words pass His mouth. Его нрав столь мягок и приятен, что до сего дня, думаю, ни один человек не слышал от него ни единого грубого слова.
FROM THE BIRTH OF THE UNIVERSE 'TIL ITS DEATH. От зарождения Вселенной - и до ее конца.
Just as long as it takes 'til the Judge hits town. Столько, сколько понадобится Судье добраться, чтобы добраться до города.
Two minutes 'til the drop buy. Две минуты до сделки.
RollerBob and I don't move 'til we get the signal. Я и Боб-Каток остаёмся на месте до сигнала.
Больше примеров...
Til (примеров 46)
During March 1981, the band had been touring Europe, and in the final week of the month they conducted the "Short Sharp, Pain in the Neck" UK tour from which the recordings for No Sleep 'til Hammersmith were made. В течение марта 1981 года группа гастролировала по Европе, а последнюю неделю месяца посвятила турне по Великобритании под названием «Short Sharp, Pain In The Neck», записи с которого были использованы в альбоме No Sleep 'til Hammersmith.
Slagel could not afford the record, and Ulrich contacted Jon Zazula, a New Jersey record store owner and promoter of heavy metal bands on the East Coast who had already heard No Life 'til Leather. Однако, так как Слейгел не располагал такими средствами, Ульрих связался с Джоном Зазулой, владельцем музыкального магазина в Нью-Джерси и промоутером ряда хэви-металлических коллективов восточного побережья, который уже был знаком с материалом сборника No Life 'til Leather.
In 2004 he wrote the foreword to Keith Mann's book From Dusk 'til Dawn: An insider's view of the growth of the Animal Liberation Movement, a book about the Animal Liberation Front. Защитник прав животных, в 2004 году стал автором предисловия к книге Кейта Манна о движении Фронт освобождения животных From Dusk 'til Dawn: An insider's view of the growth of the Animal Liberation Movement.
In June 2011, he released his first single, "Til Månen & Tilbage" which peaked at number 16 on the Danish Singles Chart. В июне 2011 он выпустил первый сингл с названием «Til Månen & Tibage», который достиг 16-го места в детском чарте синглов.
In 2008, he released his album Til rotterne, til kragerne, til hundene, which came with his first charting single "Rdt kort" and, in 2009, earned the title of "Danish Rock Album of the Year". В 2008 он выпустил свой третий альбом Til rotterne, til kragerne, til hundene, в него вошёл первый сингл «Rdt kort», и в 2009 получил звание «Denmark rok album year» и «Denmark Songwriter year».
Больше примеров...
Тиль (примеров 6)
My name is Til Schweiger, and I make my living as an actor. Меня зовут Тиль Швайгер, я актер и этим зарабатываю на жизнь.
No, not Til Schweiger. Какой ещё Тиль Швайгер.
To help them, they enlist Lizard Browning (Gil Bellows) and Ruben Rubenbauer (Til Schweiger) who provide firepower and technology. Они нанимают Лизарда Браунинга (Гил Беллоуз) и Рубена Рубенбауэра (Тиль Швайгер), владеющих оружием и техникой.
Cinefacts.de added that "Til once again tried in the comedy genre, but that, unlike his previous films Barfuss and Keinohrhasen, it lacks gags". Cinefacts.de добавил: «Тиль в который раз пробует себя в жанре комедии, но этому фильму, в отличие от его предыдущих творений "Босиком по мостовой" и "Красавчик", явно не хватает шуток».
German newspaper Süddeutsche Zeitung described it as an embarrassing parade of celebrities , Til Schweiger has got both the critics and the press to hate him for this film. Немецкий журнал Sueddeutsche Zeitung описал его как «постыдный парад знаменитостей», заявив, что «Тиль Швайгер добился ненависти к фильму как у критиков, так и у прессы, и не без причины: фильм попросту настолько же убог, как и его трейлер».
Больше примеров...