Английский - русский
Перевод слова Til

Перевод til с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
til
Примеры:
Пока (примеров 208)
Not til you asked me the other day. Пока вы не спросили меня в прошлый раз.
"Wait 'til the teacher comes with the video camera". "Подожди, пока учитель с видеокамерой подойдёт..."
Despite the wisdom of pop songs, there's no point in putting our lives on hold 'til love comes along. Несмотря на мудрость попсовых песен, не имеет смысла приостанавливать нашу жизнь, пока мы ждем настоящую любовь.
I keep it 'til I know this place is safe. Я придержу его, пока не удостоверюсь, что тут безопасно.
In my last place, the footmen stayed 'til they went to bed. На моей последней работе лакеи ждали, пока все не уйдут спать.
Больше примеров...
До (примеров 186)
From now, everyone will know how to be from dawn 'til dusk. Отныне день их будет расписан от рассвета до заката.
She counted you as a friend right 'til the end. Она считала вас другом до самого конца.
Rent is due on the 3rd, I don't pay 'til the 9th because you don't get your check 'til the 7th. За аренду нужно заплатить до З числа, я не плачу до 9, потому что ты получаешь деньги только 7.
We made it because when shizz got real, you fought 'til the end! Мы сделали это потому что были уверены что ты будешь бороться до конца!
Chris Hudak of GameSpot wrote: "Starting from the load-screens and straight on 'til morning, Command & Conquer is one of the finest, most brilliantly-designed computer games I have ever seen." Рецензент Крис Худак из GameSpot написал, что «от экрана загрузки и до самого утра Command & Conquer является одной из наилучших игр для PC, которые видел».
Больше примеров...
Til (примеров 46)
Rasmussen wrote the book From Social State to Minimal State (Danish: Fra socialstat til minimalstat) in 1993, in which he advocated an extensive reform of the Danish welfare system along classic liberal lines. Fra socialstat til minimalstat), в которой выступал за обширную реформу датской системы социального обеспечения в соответствии с классическим либеральным идеями.
No Life 'til Leather featured a re-recorded version of "Hit the Lights", which appeared on the second pressing of Metal Massacre, in addition to new songs such as "Phantom Lord", "Seek & Destroy", and "Metal Militia". No Life 'til Leather содержала перезаписанную версию песни «Hit the Lights», впоследствии выпущенную во второй редакции сборника Metal Massacre, а также ряд новых треков: «Phantom Lord», «Seek & Destroy» и «Metal Militia».
Enemy of the State was C-Bo's first album on his new label, West Coast Mafia, after leaving AWOL Records, which he did after the release of Til My Casket Drops. Enemy of the State первый альбом, выпущенный на собственном лейбле C-Bo, West Coast Mafia Records, после ухода с AWOL Records, с которого он ушёл после релиза Til My Casket Drops (1998).
James Montgomery of MTV noted that Off The Wall contained a "masterful mixture of fiery disco tracks", specifying "Don't Stop 'Til You Get Enough" and "Workin' Day and Night". Джеймс Монтгомери отметил, что «Off The Wall» содержит «мастерскую смесь из пылких диско композиций», в особенности «Don't Stop 'til You Get Enough» и «Workin' Day and Night».
"Don't Stop 'Til You Get Enough"s least successful country was Japan, peaking at number 77. Самой низкой позиции «Don't Stop 'til You Get Enough» достигла в Японии, находясь на семьдесят седьмой позиции.
Больше примеров...
Тиль (примеров 6)
My name is Til Schweiger, and I make my living as an actor. Меня зовут Тиль Швайгер, я актер и этим зарабатываю на жизнь.
No, not Til Schweiger. Какой ещё Тиль Швайгер.
To help them, they enlist Lizard Browning (Gil Bellows) and Ruben Rubenbauer (Til Schweiger) who provide firepower and technology. Они нанимают Лизарда Браунинга (Гил Беллоуз) и Рубена Рубенбауэра (Тиль Швайгер), владеющих оружием и техникой.
Cinefacts.de added that "Til once again tried in the comedy genre, but that, unlike his previous films Barfuss and Keinohrhasen, it lacks gags". Cinefacts.de добавил: «Тиль в который раз пробует себя в жанре комедии, но этому фильму, в отличие от его предыдущих творений "Босиком по мостовой" и "Красавчик", явно не хватает шуток».
German newspaper Süddeutsche Zeitung described it as an embarrassing parade of celebrities , Til Schweiger has got both the critics and the press to hate him for this film. Немецкий журнал Sueddeutsche Zeitung описал его как «постыдный парад знаменитостей», заявив, что «Тиль Швайгер добился ненависти к фильму как у критиков, так и у прессы, и не без причины: фильм попросту настолько же убог, как и его трейлер».
Больше примеров...