| The police would ask questions 'til they... | Полиция станет задавать вопросы до тех пор, пока... |
| Besides, I never had much of a taste for it, 'til I ended up here. | Кроме того, меня никогда не тянуло к выпивке, пока я не оказалась здесь. |
| I know I'll find a way to hold on 'til the end | Я знаю, что найду способ, чтобы держаться, а пока в конце |
| The expression "til Dovre faller" ('until the Dovre mountains fall') is widely used in Norwegian. | Выражение «til Dovre faller» («пока горы Довре не упадут») широко используется в норвежском языке. |
| I realize that for a time I'm going to be busier than usual... and I know that's a sore point, but, you know, it'll be only 'til it gets off the ground. | Я понимаю что какое-то время буду более занята, чем обычно... и я знаю что это больной вопрос, но, знаешь, так будет только пока все не запуститься. |
| The kind that lets you go 'til dawn. | Оружие, позволяющее развлекаться до рассвета. |
| You think maybe if we left you... the paperwork, you could put him in the box 'til intake gets here? | Я подумал, если мы оставим вам документы... не могли бы вы подержать его в камере до приезда консультанта? |
| Well, he doesn't show 'til the afternoon. | Он не появится до полудня. |
| We'll borrow him 'til tomorrow, old chap. | Так мы его у тебя одолжим до завтрашнего вечера. |
| 1st, 3rd or even 5th week-end of the month, Friday evening or Saturday morning's exit from school til Sunday 7pm... Father bears the responsibility for fetching him back to the mother's residence. | первые, третьи и, по случаю, пятые выходные каждого месяца, с вечера пятницы или с конца школьных занятий в субботу до 7 часов вечера в воскресенье отец забирает ребенка и затем привозит его обратно домой к матери. |
| In 2004 he wrote the foreword to Keith Mann's book From Dusk 'til Dawn: An insider's view of the growth of the Animal Liberation Movement, a book about the Animal Liberation Front. | Защитник прав животных, в 2004 году стал автором предисловия к книге Кейта Манна о движении Фронт освобождения животных From Dusk 'til Dawn: An insider's view of the growth of the Animal Liberation Movement. |
| He believed "Don't Stop 'Til You Get Enough" had a "classy" introduction and that it was the best song on the album. | Фил написал, что «Don't Stop 'Til You Get Enough» имеет классное вступление, и это лучшая песня на альбоме. |
| 'Til I'm Dead Tour in the summer of 2003, Iron Maiden released Dance of Death, their thirteenth studio album, which was met by worldwide critical and commercial success. | После Give Me Ed... 'Til I'm Dead Tour летом 2003 года, Iron Maiden выпустили Dance of Death, свой тринадцатый студийный альбом. |
| "Don't Stop 'Til You Get Enough" was released on August 10, 1979, under Epic Records; Jackson's first solo single away from Motown Records. | «Don't Stop 'til You Get Enough» была выпущена 28 июля 1979 года под лейблом Epic Records, став первой сольной записью Джексона после ухода из Motown Records. |
| In 1980, Jackson won three American Music Awards for his solo work: Favorite Soul/R&B Album, Favorite Soul/R&B Male Artist, and Favorite Soul/R&B Single for "Don't Stop 'Til You Get Enough". | В 1980 году Джексон получил три награды American Music Awards за свои сольные достижения: лучший соул/R&B альбом, лучший соул/R&B исполнитель и лучший соул/R&B сингл («Don't Stop 'Til You Get Enough»). |
| My name is Til Schweiger, and I make my living as an actor. | Меня зовут Тиль Швайгер, я актер и этим зарабатываю на жизнь. |
| No, not Til Schweiger. | Какой ещё Тиль Швайгер. |
| To help them, they enlist Lizard Browning (Gil Bellows) and Ruben Rubenbauer (Til Schweiger) who provide firepower and technology. | Они нанимают Лизарда Браунинга (Гил Беллоуз) и Рубена Рубенбауэра (Тиль Швайгер), владеющих оружием и техникой. |
| Cinefacts.de added that "Til once again tried in the comedy genre, but that, unlike his previous films Barfuss and Keinohrhasen, it lacks gags". | Cinefacts.de добавил: «Тиль в который раз пробует себя в жанре комедии, но этому фильму, в отличие от его предыдущих творений "Босиком по мостовой" и "Красавчик", явно не хватает шуток». |
| German newspaper Süddeutsche Zeitung described it as an embarrassing parade of celebrities , Til Schweiger has got both the critics and the press to hate him for this film. | Немецкий журнал Sueddeutsche Zeitung описал его как «постыдный парад знаменитостей», заявив, что «Тиль Швайгер добился ненависти к фильму как у критиков, так и у прессы, и не без причины: фильм попросту настолько же убог, как и его трейлер». |