Английский - русский
Перевод слова Til
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Til - Пока"

Все варианты переводов "Til":
til
Примеры: Til - Пока
'Til they reset the system, it's just... you and me. И пока они не перегрузят всю систему... остаемся... мы с тобой.
'Til he comes strolling' by Пока он не придет, проходя мимо.
You need a place to stay 'Til your Mom's get home? Нужно место подождать пока мама не вернется?
If you think that money can pay for the hard years I've suffered 'Til things broke your way Если ты думаешь, что деньги могут окупить мои страдания за те тяжкие годы пока дела твои стали распадаться.
Til one day I stole his keys, and an hour later I stole his car Пока я не украла сначала ключи, а потом и машину.
Wait 'til the Centauri see this. Подожди пока Центавра увидит это
We can't use them... 'til we get you somewhere safe, you understand? Мы не можем их использовать... пока не спрячем тебя в надежном месте, ты понимаешь?
Well, then, I'll just kick him 'til he agrees to do it, how does that sound? Тогда я буду сшибать его с ног, пока он не согласится, как тебе это?
'Til we're more... comfortable. Пока не почувствуем себя более комфортно.
'Til you got in here and started messing around. Пока не появилась ты, и не начала заигрывать.
Til it happened to me I didn't really know what was going on. Пока со мной этого не случилось, я не подозревал, что происходит.
'Til they found out the girl was still alive. Пока не выяснилось, что девочка жива.
I DON'T KNOW WHAT I FELT 'TIL I SAW HE WAS GONE. Я не помню, что чувствовала, пока не увидела, что он пропал.
Not 'til we know for sure. Пока не будем знать наверняка.
No, I'm not going to be home til later. Я пока не собираюсь домой.
Wait 'til you hear him speak. Подожди, пока его услышишь.
You rub it up and down 'til stuff spurts everywhere. Массируешь его вверх и вниз, пока струя не брызнет.
I said that, 'til I saw the Flatiron Building. Я тоже так говорил, пока не увидел Флэтайрон-билдинг.
A cricket born sings 'til its last morn. Что? "Сверчок родился и поет, пока из жизни не уйдет...".
Nothin' 'til them cattle men try to drive their herds through without payin'. Ничего, пока этот скотовод не погонит свои стада.
Getting cheated by your own sponsor... Let's wait 'til things get better. Вот спонсор тебя и кинул... пока дела пойдут получше.
Not 'til immigration clears me. Не могу до тех пор, пока иммиграционная служба не разрешит мне.
"Death 'til us part." Смерть пока не разлучит нас.
Well, til you get a credit card. Верно, до тех пор, пока у тебя не будет своей кредитной карточки.
Lady Grantham says we can stay 'til we're done. Леди Грэнтэм говорит, что мы можем остаться до тех пор, пока не закончим.