'Til they reset the system, it's just... you and me. |
И пока они не перегрузят всю систему... остаемся... мы с тобой. |
'Til he comes strolling' by |
Пока он не придет, проходя мимо. |
You need a place to stay 'Til your Mom's get home? |
Нужно место подождать пока мама не вернется? |
If you think that money can pay for the hard years I've suffered 'Til things broke your way |
Если ты думаешь, что деньги могут окупить мои страдания за те тяжкие годы пока дела твои стали распадаться. |
Til one day I stole his keys, and an hour later I stole his car |
Пока я не украла сначала ключи, а потом и машину. |
Wait 'til the Centauri see this. |
Подожди пока Центавра увидит это |
We can't use them... 'til we get you somewhere safe, you understand? |
Мы не можем их использовать... пока не спрячем тебя в надежном месте, ты понимаешь? |
Well, then, I'll just kick him 'til he agrees to do it, how does that sound? |
Тогда я буду сшибать его с ног, пока он не согласится, как тебе это? |
'Til we're more... comfortable. |
Пока не почувствуем себя более комфортно. |
'Til you got in here and started messing around. |
Пока не появилась ты, и не начала заигрывать. |
Til it happened to me I didn't really know what was going on. |
Пока со мной этого не случилось, я не подозревал, что происходит. |
'Til they found out the girl was still alive. |
Пока не выяснилось, что девочка жива. |
I DON'T KNOW WHAT I FELT 'TIL I SAW HE WAS GONE. |
Я не помню, что чувствовала, пока не увидела, что он пропал. |
Not 'til we know for sure. |
Пока не будем знать наверняка. |
No, I'm not going to be home til later. |
Я пока не собираюсь домой. |
Wait 'til you hear him speak. |
Подожди, пока его услышишь. |
You rub it up and down 'til stuff spurts everywhere. |
Массируешь его вверх и вниз, пока струя не брызнет. |
I said that, 'til I saw the Flatiron Building. |
Я тоже так говорил, пока не увидел Флэтайрон-билдинг. |
A cricket born sings 'til its last morn. |
Что? "Сверчок родился и поет, пока из жизни не уйдет...". |
Nothin' 'til them cattle men try to drive their herds through without payin'. |
Ничего, пока этот скотовод не погонит свои стада. |
Getting cheated by your own sponsor... Let's wait 'til things get better. |
Вот спонсор тебя и кинул... пока дела пойдут получше. |
Not 'til immigration clears me. |
Не могу до тех пор, пока иммиграционная служба не разрешит мне. |
"Death 'til us part." |
Смерть пока не разлучит нас. |
Well, til you get a credit card. |
Верно, до тех пор, пока у тебя не будет своей кредитной карточки. |
Lady Grantham says we can stay 'til we're done. |
Леди Грэнтэм говорит, что мы можем остаться до тех пор, пока не закончим. |