Английский - русский
Перевод слова Til
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Til - Пока"

Все варианты переводов "Til":
til
Примеры: Til - Пока
Only 'til noon, when the whiskey runs out at Eva's saloon, then I hide. Только до полудня, пока виски в салуне Евы не закончится, тогда и закроюсь.
We measure 'til we're under the control box. Будем производить замеры, пока не окажемся под распределительной коробкой.
I won't know anything 'til I run tests back at the lab. Я не буду ничего знать, пока не проведу тесты в лаборатории.
I'm here 'til I find my family. Я здесь, пока не найду мою семью.
Good, keep pumping 'til the water gets cold. Продолжай качать, пока не пойдёт холодная вода.
Maybe we better wait 'til everybody goes home. Может будет лучше подождать пока все разойдутся по домам.
Wait 'til the women are gone. 450 - Подождем, пока женщины уйдут.
I didn't like champagne 'til I had Cristal. Я не любил шампанское, пока не попробовал "Кристалл".
Monday morning we start taking that place apart til we find out what. Утром понедельника мы начали обыскивать дом, пока не нашли, что именно.
I'm saying nothing 'til you calm down. Я ничего не скажу, пока не успокоишься.
I'm staying here with him 'til the plane gets safely away. Я останусь здесь с ним, пока лайнер благополучно не взлетит.
The police would ask questions 'til they... Полиция станет задавать вопросы до тех пор, пока...
And wait 'til you see the banner I ordered. И подожди пока не увидишь рекламу, которую я заказал.
RollerBob and I don't move 'til we get the signal. Круглый Боб и я не сдвинемся, пока не получим сигнал.
Wait 'til you see Jackson's suit. Подожди, пока не увидишь наряд Джексона.
Go radio silent 'til I say. Радиомолчание, пока я не дам сигнал.
Thought it might just be a random 'til I got this. Подумал, что это случайность, пока не увидел это.
Let's not spook him 'til we get him cuffed, and then... Постараемся не спугнуть его, пока не надели наручники, а потом...
You concealed your weapon 'til you're right on top of her. Ты прятал своё оружие, пока не набросился на неё.
Besides, I never had much of a taste for it, 'til I ended up here. Кроме того, меня никогда не тянуло к выпивке, пока я не оказалась здесь.
As good a place as any to hide out, 'til this battle is won. Хорошее место, чтобы укрыться, пока мы не выиграем эту битву.
We'll flash badges, and we'll body-search 'til we find it. Предъявим жетоны и будем всех обыскивать, пока не найдём.
Despite the wisdom of pop songs, there's no point in putting our lives on hold 'til love comes along. Несмотря на мудрость попсовых песен, не имеет смысла приостанавливать нашу жизнь, пока мы ждем настоящую любовь.
Can you talk 'til they get here? Говори со мной пока они не приедут.
I would stand there 'til someone came along, and then ask them to buy my ticket. Я стоял там, до того пока кто-нибудь не подходил, а затем просил его купить мне билет.