Английский - русский
Перевод слова Tibet
Вариант перевода Тибет

Примеры в контексте "Tibet - Тибет"

Все варианты переводов "Tibet":
Примеры: Tibet - Тибет
Railway construction will include work on the Qinghai Tibet line, the Beijing Shanghai high-speed link, and the rail crossings of the north-west and south-west borders. Строительство железных дорог будет включать работы на линии Цинхай - Тибет, на высокоскоростном соединении Пекин - Шанхай и на участках пересечения северо-западной и юго-западной границ.
In China, for instance, changes in key climate parameters were integrated into the design and construction work of the Beijing - Tibet Railway, which goes through a permafrost area. В частности, в Китае при проектировании и строительстве железной дороги "Пекин - Тибет", которая проходит через районы вечной мерзлоты, были учтены изменения в ключевых климатических параметрах.
The International Campaign for Tibet (ICT) expressed concern at the failure of authorities to issue refugee identity certificates to all refugees who met the criteria set by the Government. Международная кампания за Тибет (МКТ) выразила озабоченность в связи с тем, что власти не выдают удостоверений личности беженцев всем беженцам, которые отвечают установленным правительством критериям.
Even though India has more arable land than China - 160.5 million hectares compared to 137.1 million hectares - Tibet is the source of most major Indian rivers. Даже притом, что в Индии больше пахотной земли, чем в Китае - 160.5 миллиона гектаров по сравнению с 137.1 миллионами гектаров - именно Тибет является источником большинства главных индийских рек.
and I know about the invasion of Tibet... and the tragedies that happened, Я знаю о вторжении в Тибет и о трагедиях, которые произошли.
if you fall to your right, you're going to fall 12,000 feet into Tibet. А если упадете вправо, вы будете падать 12000 футов в Тибет.
It not only denies that Tibet is an inalienable part of China but also advocates that "Tibet is rightfully an independent state", and claims that "the People's Republic of China is not the legitimate Government of the Tibetan people". Он не только отрицает, что Тибет является неотделимой частью Китая, но и заявляет, что «Тибет по праву является независимым государством» и что «Китайская Народная Республика не является легитимным правительством тибетского народа».
China's position paper: No accreditation of the International Campaign for Tibet to the World Summit on Sustainable Development Позиционный документ Китая: «Нет - аккредитации «Международной кампании за Тибет» на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию»
The representative of China sought clarification regarding the statements made by the organization to the Commission on Human Rights regarding the rights to self-determination of Tibet, pointing out that Tibet was an autonomous region that was part of the territory of China. Представитель Китая обратился с просьбой представить разъяснения относительно заявлений, сделанных этой организацией в Комиссии по правам человека в связи с правами Тибета на самоопределение, отметив при этом, что Тибет - это автономный район, являющийся частью территории Китая.
The International Campaign for Tibet is closely associated with the so-called "Tibetan government-in-exile". The "Tibetan government-in-exile" has for a long time devoted itself to splitting Tibet from China and it has never been recognized by any country. «Международная кампания за Тибет» тесно связана с так называемым «тибетским правительством в изгнании». «Тибетское правительство в изгнании» в течение длительного времени направляет свои усилия на отделение Тибета от Китая, никогда не признавалось и не признается ни одной страной.
He was grateful to the Chinese Government for having accepted the terms of reference and for the commitment and cooperation which it had shown in the preparation of the mission, which, in addition to Beijing, would include visits to Tibet, Xinjiang, and Shandong provinces. Он благодарен китайскому правительству за принятие круга его ведения и за обязательность и сотрудничество, которое было проявлено правительством при подготовке поездки, в ходе которой кроме Пекина он посетит провинции Тибет, Синьцзян и Шаньдун.
Their focus on inhibiting India seems particularly misguided, given that China's core interests (Tibet, Taiwan, and the heartland of the Chinese mainland) are far beyond the reach of most of India's military capabilities. Их упор на притормаживание Индии кажется особенно ошибочным, учитывая, что основные интересы Китая (Тибет, Тайвань и сердце материковой части Китая) находятся вне досягаемости большей части военного потенциала Индии.
Padmasambhava, the great scholar, visited Tibet and Bhutan in the 8th century and 9th century. Гуру Ринпоче посетил Тибет и Бутан в VIII и IX веках.
According to some organizations, members of the Han ethnic group were encouraged to settle in Tibet, with the result that the Tibetan population was currently a minority in the territory. По мнению некоторых организаций, представителей народности хань поощряли к переезду в Тибет, что привело к тому, что тибетское население на этой территории сейчас в меньшинстве.
186.232. Ensure democratic participation of members of all ethnic minorities and allow unhindered access to all minority areas, including Tibet (Germany); 186.232 обеспечить демократическое участие членов всех этнических меньшинств и открыть свободный доступ во все области проживания меньшинств, включая Тибет (Германия);
Do you think someday people will look at Tibet on the movie screen... and wonder what happened to us? Как думаешь, когда-нибудь люди будут видеть Тибет только в кино и гадать, что с ним стало?
Since 1995, the Central Government has adopted preferential policies for the five autonomous regions, including Tibet and the minority autonomous prefectures in Yunnan, Guizhou, Qinhai and other provinces. В 1995 году центральное правительство приступило к осуществлению преференциальной политики в отношении пяти автономных районов, включая Тибет и автономные округа меньшинств в Юньнане, Гуйчжоу, Цинхае и других провинциях.
In support were: Miriam Zieman (USA), doctor; Joseph Blackburn (USA), photographer; Pasang Norbu (Nepal), cook and Kasang Tsering (Tibet), cookboy. В обеспечении экспедиции работали: врач Мириам Зиеман (Miriam Zieman, США), фотограф Джозев Блэкбёрн (Joseph Blackburn, США), повар Пасанг Норбу (Непал) и помощник повара Касанг Тсеринг (Тибет).
The book contains eight chapters: Pakistan, India, Nepal, Tibet, Yunnan (China), Nagaland and Assam(India), Bhutan, and Bangladesh. Книга состоит из восьми глав: Пакистан, Индия, Непал, Тибет, Юньнань (Китай), Нагаленд и Ассам (Индия), Бутан и Бангладеш.
Cult powers of Padmasambhava, before he went to Tibet (before 747 AD), are also deciphered from legends at Nako in Kinnaur, Trilokinath and Gandhala in Lahaul, and Rewalsar in Mandi district. Культ Падмасамбхавы, ещё до его прихода в Тибет (ранее 747 н. э.), также обнаружен в легендах из Нако в Киннауре, Трилокинате и Гандхале в Лахуле, и Ревалсаре в округе Манди.
So why is all of this - Tibet on the one hand and American soft power on the other - so significant? Итак, почему же все это - Тибет с одной стороны и американская мягкая власть с другой - столь существенно?
Thubten Jigme Norbu, Tibet Is my country, autobiography dictated to Heinrich Harrer in 1959, and updated with a new essay in 1987 (ISBN 0861710452) and 2006 (ISBN 1425488587) "Climate: Taktser -". Джигме Норбу Тубтен, Тибет это моя страна, автобиографию продиктовал Генрих Харрер в 1959 году, и обновление в новой статье 1987 года (ISBN 0861710452) и 2006 года (ISBN 1425488587) Matthias Hermanns, Mythologie der Tibeter.
So it's probably better to fall into Tibet because you'll live longer. (Laughter) But, either way, you fall for the rest of your life. Так что, вероятно, лучше упасть в Тибет, потому что вы будете жить дольше. (Смех) Но, в любом случае, вы будете падать всю оставшуюся жизнь.
1990 Headed Central Government fact-finding team to investigate treatment of Tibetan offenders jailed in Lasa Penitentiary, Tibet, to meet the request of the Committee against Torture to submit supplementary report 1990 год - руководитель Правительственной группы по установлению фактов, учрежденной для расследования обращения с тибетскими правонарушителями, содержащимися в тюрьме Ласа, Тибет, во исполнение просьбы Комитета против пыток о представлении дополнительной информации
SINCE I DECIDED NOT TO GO TO TIBET AFTER ALL, I THOUGHT THAT MAYBE YOU WOULD... Но просто раз я решил всё-таки не ехать в Тибет, я подумал, что, может быть, вы могли бы...