Английский - русский
Перевод слова Tibet

Перевод tibet с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Тибет (примеров 304)
He was grateful to the Chinese Government for having accepted the terms of reference and for the commitment and cooperation which it had shown in the preparation of the mission, which, in addition to Beijing, would include visits to Tibet, Xinjiang, and Shandong provinces. Он благодарен китайскому правительству за принятие круга его ведения и за обязательность и сотрудничество, которое было проявлено правительством при подготовке поездки, в ходе которой кроме Пекина он посетит провинции Тибет, Синьцзян и Шаньдун.
Tibet sounds pretty good right now. Тибет сейчас выглядит неплохой идеей.
The location of Tibet, deep in the Himalaya mountains, made travel to Tibet extraordinarily difficult at any time, in addition to the fact that it traditionally was forbidden to all western foreigners. Расположение страны глубоко в Гималаях делало путешествие туда чрезвычайно трудным в любое время, в дополнение к тому, что Тибет традиционно являлся местом, закрытым для посещения чужестранцами с Запада.
Hutuhtai Secen Hongtaiji of Ordos and his two brothers invaded Tibet in 1566. Его племянник Сэцэн-хунтайджи Ордосский вторгся в Тибет в 1566 году.
Many carried the forbidden Tibetan national flag, suggesting that they think of Tibet as a separate country in the past, and in about 20 incidents government offices were burned down. Многие несли запрещённый национальный флаг Тибета, намекая на то, что они считали, что Тибет был отдельным государством в прошлом, и совершили примерно двадцать поджогов правительственных зданий.
Больше примеров...
Тибетского (примеров 47)
Another project is developing the geothermal resources of the Tibet region, with $3 million in trust funds contributed by the Government of Italy. В рамках другого проекта стоимостью З млн. долл. США, поступивших в виде целевого взноса правительства Италии, производится освоение геотермальных ресурсов тибетского региона.
Indeed, it is our belief that the recent death sentences could mark the onset of an avalanche of highly doubtful Court rulings in Tibet, which could lead to a worrying number of executions in that tense and troubled region. В самом деле, мы верим в то, что недавно вынесенные смертные приговоры могут положить начало лавине очень сомнительных решений Тибетского суда, что может привести к опасному количеству казней в этом напряженном и беспокойном регионе.
He also restated his dedication to the "Middle Way Approach," expressing hope that a "speedy resolution" by China of the Tibet issue could "serve as a model for other freedom struggles" and "be a catalyst for moderation of China." Он также подтвердил свою приверженность политике «Срединного Пути», выразив надежду, что «скорейшее урегулирование» Китаем тибетского вопроса может «послужить моделью для других народов в их борьбе за свободу» и «стать катализатором сдерживания агрессивной политики Китая».
She recalled that he had given the census figures for 1990 and 1995, which showed that in Tibet the Tibetan population, already very much in the majority, had increased even more in proportion to the Han population. Она напоминает, что посол представил цифровые данные переписей 1990 и 1995 годов, из которых следует, что в Тибете доля тибетского населения, которое и ранее составляло подавляющее большинство, еще больше увеличилась по сравнению с населением, состоящим из этнических китайцев.
Ever since its establishment, the International Campaign for Tibet has been identifying itself with the position and views of the "Tibetan government-in-exile". С момента своего создания «Международная кампания за Тибет» разделяет позицию и взгляды «тибетского правительства в изгнании».
Больше примеров...
Тибетский (примеров 26)
During the visit the Rapporteur went to Beijing, Chengdu (Sichuan Province), Lhasa (Tibet Autonomous Region) and Shanghai. В ходе этой поездки Специальный докладчик посетил Пекин, Чэнду (провинция Сычуань), Лхасу (Тибетский автономный район) и Шанхай.
On November 9, 1968, the monastic Tibet Institute was consecrated by the two leading teachers of the Dalai Lama, Trijang Rinpoche and Ling Rinpoche. 9 ноября 1968 года Тибетский институт был освящен Триджангом Ринпоче и Лингом Ринпоче.
Thus, in 1992, China helped select the seven-year-old Ogyen Trinley Dorje as the 17th Karmapa Lama, installing him at Tibet's Tsurphu monastery - the Karmapas' ancestral abode, which was almost destroyed during the Cultural Revolution. Таким образом, в 1992 году Китай помог выбрать 7-летнего Ургьена Тринле Дордже в качестве 17-го Кармапа-ламы, поместив его в тибетский монастырь Цурпху - родовой монастырь Кармапы, который был практически полностью разрушен во время «Культурной революции».
According to a statement by the delegation of China the previous year before the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, China had invested 18,000 million yuan in Tibet. Согласно заявлению, сделанному китайской делегацией в прошлом году в Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств, Китай вложил в Тибетский район 18 млрд. юаней.
The Tibetan Autonomous Region had been established in accordance with the Constitution and the laws and regulations relating to regional ethnic autonomy and had taken into account Tibet's past and present circumstances. Тибетский автономный район был создан в соответствии с Конституцией, законодательством и правилами, касающимися территориальной этнической автономии, с учетом исторических и нынешних реалий Тибета.
Больше примеров...
Tibet (примеров 13)
From 1979 to 1989 he was the Dalai Lama's chief interpreter into English and he played a significant role in the development of the Free Tibet Movement. С 1979 по 1989 он был главным переводчиком 14-го Далай-ламы и сыграл важную роль в развитии International Tibet Independence Movemen.
A summary of the contents of gZer-mig has been made by H. Hoffmann in The Religions of Tibet, London 1961, 85-96. Краткое изложение содержимого gZer-mig было сделано H. Hoffmann в «The Religions of Tibet», Лондон 1961, 85-96.
A video was also made for "Seven Years in Tibet", composed largely of concert footage. Также было снято видео для «Seven Years in Tibet», состоящее в основном из концертных кадров.
The cave and the Pelgye Ling temple were the subject of Richard Gere's artistic photo work, Milarepa's Cave, Nyelam Pelgye Ling Temple, Tibet (1993). Пещера и монастырь являются субъектом художественных фото работ Ричарда Гира, Milarepa's Cave, Nyelam Pelgye Ling Temple, Tibet (1993).
A Song for Tibet is a 1991 Canadian short documentary film about efforts of Tibetans in exile, led by the Dalai Lama, to free their homeland and preserve their heritage. «Песня для Тибета» (англ. А Song for Tibet) - канадский документальный фильм 1991 года режиссёра Э. Хендерсона о тибетцах, живущих в изгнании за пределами Тибета, и стремящихся к его освобождению и сохранению его наследия.
Больше примеров...
Тибетском (примеров 26)
The recent wave of self-immolations in the Tibet region of China was cause for profound concern. Недавняя волна самосожжений в Тибетском районе Китая вызывает глубокую обеспокоенность.
Under the micro-credit component of a UNDP-supported programme in Tibet Autonomous Region of China, 163 poor families have received small loans. В рамках компонента микрокредитования финансируемой ПРООН программы в Тибетском автономном районе Китая мелкие кредиты получили 163 необеспеченных семьи.
This festival is a new year festival and closely precedes beginning of Tibet and Chinese calendar. Это новогодний фестиваль и близко стоит к началу года в тибетском и китайском календаре.
The 1987-1989 Tibetan unrest were a series of pro-independence protests that took place between September 1987 and March 1989 in the Tibetan areas in the People's Republic of China: Sichuan, Tibet Autonomous Region and Qinghai, and the Tibetan prefectures in Yunnan and Gansu. Волнения в Тибете 1987-1989 гг. состояли из ряда протестов сепаратистов, проходившими в период с сентября 1987 по март 1989 года в тибетских районах, в Народной Республике Китай: Сычуань, Тибетском автономном районе и Цинхай, а также в тибетских префектурах в провинции Юньнань и Ганьсу.
In 1994, the GNP for Tibet was 4.3 billion yuan, an increase of 37.7 per cent over 1989. В 1994 году ВНП в Тибетском районе составил 4,3 млрд. юаней и увеличился на 37,7% по сравнению с 1989 годом.
Больше примеров...