If thy greatness will revenge it on him- for I know thou dar'st, |
Когда твое величество захочет, То отомстит ему. |
Behold, Philip IV, famous the world over, open thy generous heart and give us an heir. |
Ждут ныне защиты и отчей заботы. Внемли, разве в сердце твое не проник |
For it is profitable that one of your members should perish - And not that thy whole body should be cast into hell. |
ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну. |
Set me as a seal on thy heart, as a seal on thine arm, for strong as death is love, sharp as Sheol is jealousy. |
Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность. |
O, but remember this another day... when he shall split thy very heart with sorrow... and say poor Margaret... was a prophetess! |
Когда пронзит он мукой твое сердце, В тот день меня вспомянешь ты и скажешь: "Все это Маргарита предрекла". |
Papa always began his letters to her with the words: "Blessed be Thy Name, Mary." ... |
Все письма к ней он начинал словами «Благословенно Твое Имя, мария». |
"Thy treacherous breath with silken cushion I stop and thus avenge." |
"Твое, предателя дыхание, остановлю я, шелковой подушкой, и сим свершится месть моя." |
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities. |
Отврати лице Твое от грех моих и вся беззакония мои очисти. |
Grant him soon a nice little war that he may better his condition and continue to praise thy name. |
Предоставь ему милую маленькую войну, чтобы он мог улучшить свои условия и продолжал славить имя Твое. |
I will declare thy name unto my brothers. |
Я скажу имя твое своим братьям. |
The truth shall descend upon thy wickedness as an angel of righteous fury! |
Снизойдет истина на злодейство твое, подобно ангелу праведной ярости! |
"though thou make thy nest among the stars," |
"и среди звезд устроил гнездо твое," |
Thy belly is like a heap of wheat set about with lilies. |
Чрево твое - ворох пшеницы, обставленный лилиями. |
For mine eyes have seen Thy salvation. |
Ибо увидели очи мои спасение Твое. |
Surely the righteous shall give thanks unto Thy name. |
Конечно, праведники... будут славить имя Твое. |
O death, where is thy sting? |
Смерть, где твое жало? |
I see thy grieved heart. |
Зрим сердце сокрушенное твое. |
Father in Heaven praised be thy name. |
Отец Небесный восхваляю имя Твое. |
"If thy name be 'writ in water', each drop has fallen from some mourner's cheek". |
Твое милое имя начертано на водах, где капля каждая с чела того, кто тебя оплакал . |
Hallowed be Thy name... |
! Да святится имя Твое... |
Father our thou art in Heaven, be Thy name hallowed. |
Отче наш, иже еси на небесах, да святится имя Твое, да придет Царствие твое... |
Hollowed be thy name. |
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, |
And now I shall have thy soul, thy body, thy empire. |
Теперь мне будут принадлежать твоя душа, твое тело, твоя империя. |
"Hallow be thy name."Blessed be thy claim. |
Да святится имя твое, да будет благословенно твое утверждение. |
and let thy heart cheer thee in the days of thy youth. |
Да вкушает сердце твое радости во дни юности твоей. |