| I have named thee and thy name is woman. | Я назвал тебя и имя Твое женщина. |
| Cursed be thy name, Atreides. | Будь проклято твое имя, Атрейдес. |
| 'Tis but thy name that is my enemy. | Одно ведь имя лишь твое - мне враг. |
| I'll tell thee how Beatrice praised thy wit the other day. | Надо рассказать тебе, как на днях Беатриче расхваливала твое остроумие. |
| May thy grace be with me always. | Пусть Твое благословение всегда будет со мной. |
| may thy presence With us ever more be found. | пусть твое присутствие среди нас станет явным. |
| The roses in the garden of the Queen of Arabia are not so white as thy body. | Розы в саду королевы Аравии не так белы, как тело твое. |
| And as the true faith here united her to the company of the faithful, So may thy mercy, unite her above to the choirs of angels. | И как в истинной вере своей воссоединилась она здесь с общиной верующих, да будет милосердие Твое на то, чтобы воссоединилась она с хором ангелов на небесах. |
| Thy kingdom's done, your will I shun, on earth... | Твое царство здесь, воли твоей избегаю я на земле. |
| Let him be reborn and repurified in Thy name. | Пусть он заново родится, во имя Твое. |
| Forth in Thy Name: The Life and Work of Godfrey Mowatt. | Дальше имя Твое: жизнь и деятельность Годфри Моуэтта, 1959. |
| If we have sullied Thy name with luxury, then we beseech You to forgive us. | И если мы осквернили имя твое роскошествами, то молим Тебя о прощении. |
| Only Thee I want... only Thy name I call. | Лишь в Тебе нуждаюсь Лишь Твое имя повторяю. |
| that every soul I come in contact with may feel Thy presence in my soul... | чтобы каждая встреченная мною душа ощущала Твое присутствие в моей душе... |
| And thy name is like a prayer | А твое имя словно молитва |
| Let us see thy true face. | Посмотрим твое истинное лицо. |
| '"Hallowed be thy name'". | "Свято имя твое". |
| And when thy little heart doth wake, | И когда твое маленькое сердце пробудится |
| Speak, man What's thy name? | Говори! Как твое имя? |
| O death, where is thy sting? | Смерть! где твое жало? |
| Hallowed be thy name. | Пусть прославится Твое имя. |
| 23But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. | Итак, если око твое будет чисто, то всё тело твое будет светло; если же око твое будет худо, то всё тело твое будет темно. |
| Therefore choose life, that thou mayest live thou and thy seed. | Избери жизнь, дабы жил ты и потомство твое. |
| ' Our Father which art in Heaven, Hallowed by thy name. | "Наш Отец в Небесах, священно имя твое,"Твое царство приходит, Твоя воля, завещание, исполняться, |
| A puny subject strikes at thy great glory. | Ведь на твое величье Восстал всего лишь подданный ничтожный. |