| "This is thy hour O Soul,"thy free flight into the wordless, (sobbing) | Вот он, твой час, о Душа, твой полет за пределы слова, |
| Lead me in thy truth and teach me. | Покажи мне твой истинный путь. |
| If thou be a king, where is thy crown? | Но если ты король, где твой венец? |
| Go thither, and with unattainted eye... compare her face with some that I shall show,... and I will make thee think thy swan a crow. | Ступай туда, пусть беспристрастный взгляд сравнит ее кой с кем из жен Вероны - и станет лебедь твой черней вороны. |
| I shall fear no evil... for Thou art with me with Thy rod and Thy staff. | Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня. |
| that every soul I come in contact with may feel Thy presence in my soul... | чтобы каждая встреченная мною душа ощущала Твое присутствие в моей душе... |
| "Thy treacherous breath with silken cushion I stop and thus avenge." | "Твое, предателя дыхание, остановлю я, шелковой подушкой, и сим свершится месть моя." |
| "Hallow be thy name."Blessed be thy claim. | Да святится имя твое, да будет благословенно твое утверждение. |
| Come thy kingdom, forfilled be thine when in heaven as in earth... bread give us today... | Да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; Хлеб наш насущный дай нам на сей день... |
| The hope of thy time is ruined, and the soul of every man prophetically doth forethink thy fall. | На дни твои грядущие надежда, Погибла, и падение твое Пророчески в душе предвидит каждый. |
| I envy not thy glory. | Я славе не завидую твоей; |
| When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grand mother... | "Приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей..." |
| Every day of thy life is a leaf in thy history. | Каждый день твоей жизни - это страница твоей истории. |
| As thy will, so mote it be. | Да будет так, по твоей воле. |
| Bless us, our Lord, and these, thy fruits that we are about to receive from thy bounty. | Благослови, господи, пищу сию, плод твоей безмерной доброты. |
| Prove that ever I dress myself handsome till thy return. | Чтобы я хоть раз нарядилась до твоего возвращения! |
| Here, Claudio. I have wooed in thy name, and fair Hero is won. | Знай, Клавдио, я посватался от твоего имени, и прекрасная Геро согласна. |
| What is more humble than the swaddling bands, in which the riches of Thy Divinity shone forth (Nativity canon). | что смиреннѣе пеленъ, въ нихъ же просія Божества Твоего богатство» (Рождественскій канонъ). |
| Most merciful Father, who has been pleased to take unto thyself the soul of this thy servant, grant to us, who are still in our pilgrimage and who walk as yet by faith... Charlie. | Смиренно молим тебя о душе раба твоего, которого призвал ты от мира сего, позволь святым ангелам твоим препроводить его в царствие небесное, Чарли. |
| I'll make it greater ere I part from thee, and all the budding honours on thy crest I'll crop, to make a garland for my head. | Я превзойду тебя на этом поле. сорву я лавры с шлема твоего, свое чело победно увенчаю. |
| Bind them about thy neck. | Обвяжи ими шею твою. |
| One who, to put thee from thy heaviness, hath sorted out a sudden day of joy, that thou expect'st not nor I look'd not for. | Чтобы грусть твою рассеять, тебе готовит день такого счастья, какого и не ждали мы с тобой. |
| Into Thy hands I commend my spirit | В Твою руку предаю дух мой |
| Lord, we thank you for this opportunity of doing thy work. | Господи, благодарим тебя за возможность исполнить волю твою. |
| We give thee humble and hearty thanks for this, thy bounty... beseeching thee to continue thy loving kindness... that our land may still yield her increase, to thy glory and our comfort. | Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию. |
| Power hath descended forth from Thy hand... | Сила снизошла из рук Твоих |
| Thy wit is very bitter sweeting; it is most sharp sauce. | У твоих шуток едкий вкус, они похожи на острый соус. |
| Great Kroll, defender and saviour of the People of the Lakes, let not thy wrath fall upon thy true servants. | Великий Кролл, защитник и спаситель Народа Озер, не дай своему гневу пасть на твоих истинных слуг. |
| Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb honey and milk are under thy tongue. | С губ твоих капает мёд, суженая моя, словно из медовых сот Мед с молоком под твоим языком. |
| We humbly present our prayers to Thee for the souls of Thy loyal servants | Мы смиренно приносим молитвы наши Тебе о душах верных рабов Твоих |
| We are ready to do thy bidding! | Мы готовы к твоим приказам! |
| The industrial Powers cannot continue to make the plea of Saint Augustine, "Lord, make me thy servant, but not yet awhile." | Промышленно развитые державы не могут и далее взывать, подобно святому Августину, в мольбе: «О, Господи, сделай меня Твоим слугой, но только не сейчас.» |
| "Let thy discontents be thy secrets." | "Позволь твоим недовольствам быть твоими секретами" |
| Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb honey and milk are under thy tongue. | С губ твоих капает мёд, суженая моя, словно из медовых сот Мед с молоком под твоим языком. |
| Defend, O Lord, this thy child with thy heavenly grace, that he may continue thine forever... and daily increase in thy holy spirit more and more... until he come unto thy everlasting kingdom. | Храни и оберегай, Господи, дитя твое, чтобы он оставался твоим навеки... чтобы изо дня в день крепла вера его... пока не войдёт он в вечное Царствие Твое. |
| Kroll, we offer this life in tribute to thy greatness. | Кролл, мы приносим эту жизнь в дар твоему величию. |
| Now, if you wish for them to renounce killing as you did, thy will be done. | Теперь, если ты желаешь им отвергнуть смерть, как ты, будет по твоему. |
| Not unto us, but unto Thy name give glory. | Не нам, но имени Твоему дай славу. |
| The writers began to adapt "In Thy Image" into a film script, but it was not completed until four months after production commenced. | Сценаристы начали адаптировать сценарий фильма «По твоему образу и подобию», но он был завершен только через четыре месяца после начала производства. |
| Lord, now You can let me, Thy servant, depart in peace according to Thy word. | Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром. |
| Gregory, remember thy swashing blow! | Грегорио, не забудь свой победный удар. |
| Gentle Mercutio, put thy rapier up. | Меркуцио, дружище, опусти свой меч! |
| To strike fear into your opponent, thou must never expose thy belly button. | Чтобы вселить страх в противника, нужно обязательно прятать свой пупок. |
| Gregory, remember thy swashing blow. | Грегорио, вспомни могучий свой удар. |
| This one last gift... dear child for thee... the symbol of thy royalty. | Мы передадим тебе... свой последний дар... Символ королевской власти... |
| The two decide that their friendship is more important than love and renounce their claims to her ("Though p'r'aps I may incur thy blame"). | Оба решают, что их дружба важнее любви и отказываются от своих притязаний («Though p'r'aps I may incur thy blame»). |
| Trail of Tears had formed in 1994 while Tristania formed in 1995 and The Sins of Thy Beloved were formed in 1996. | Trail of Tears сформировались в 1994 году, Tristania и The Sins of Thy Beloved возникли в 1996 году. |
| The ballad, "Tearjerker," was written about Kurt Cobain, while "Transcending", which was written by Flea, was about longtime friend, River Phoenix; and the single "Shallow Be Thy Game" took shots at religion. | Баллада «Tearjerker» была написана Кидисом о Курте Кобейне, в то время как «Transcending» была написана Фли о его старом друге Ривере Фениксе, в сингле «Shallow Be Thy Game» присутствуют выпады в сторону религии. |
| Miss May I supported Parkway Drive on their October 2015 Ire North American tour with Thy Art Is Murder and In Hearts Wake. | В октябре 2015 Miss May I поддержали Parkway Drive в туре по Северной Америке в поддержку альбома «Ire» вместе с группами Thy Art Is Murder и In Hearts Wake. |
| The second Burger King serves between 03:00-24:00 at the departure level, behind the THY Ticket sales offices after the "H" check-in desk before the passport control points. | Второй Burger King (часы работы 03:00-24:00) расположен в зале Вылета, за кассами продажи билетов THY (Турецкие Авиалинии), расположенных за стойками регистрации билетов H перед пунктами паспортного контроля. |
| Accept our humble gratitude, dear Lord, and forgive us our trespasses, and please accept Harry Korn into thy joyous heart. | Прими нашу скромную благодарность, Господи, прости нас за наши прегрешения и прими Хэрри Корн в своё открытое сердце. |
| Take thy punishment, heathen! | Получи же своё наказание, язычник! |
| To bless all who live here... and to bring them the abundance of all thy fruits. | Возьми под своё покровительство живущих в нём... и даруй им успех во всех начинаниях. |
| Good Corporal Nym, show thy valour, put up thy sword. | Добрый капрал Ним, докажи своё мужество, вложи меч в ножны. |
| Thy Kingdom come, Thy Will be done, So tell us your opinion and go away | Да придёт царствие Твоё, да будет воля Твоя, поэтому скажи нам своё мнение и уходи. |
| We'll speak no more on thy brother. | Не будем больше о твоём брате. |
| Let me find redemption in thy heart, despite the wanderings of my wayward procreational appendage. | Дай мне найти прощение в твоём сердце, несмотря на похождения моего непослушного детородного придатка. |
| But like the Thief will I confess Thee: Remember me, O Lord, in Thy Kingdom. | Но подобно (благоразумному) разбойнику исповедаю Тебя: Помяни меня, Господи, во Царствии Твоём. |
| No, faith, it's not, Kate: thy speaking of my tongue, and I thine, must needs be granted to be much alike. | Нет, Кет, честное слово, мой разговор на твоём языке и твой на моём - стоят друг друга. |
| As we stand in thy presence today in thy house... we worship thee... as the author of every good and perfect gift. | Сегодня мы стоим перед тобой, Господи, в храме твоём и возносим хвалу, за то, как дивно ты устроил мир. |