Gregory, remember thy swashing blow! |
Грегорио, не забудь свой победный удар. |
Gentle Mercutio, put thy rapier up. |
Меркуцио, дружище, опусти свой меч! |
Put thy sword up, traitor; |
Спрячь свой меч, изменник! |
To strike fear into your opponent, thou must never expose thy belly button. |
Чтобы вселить страх в противника, нужно обязательно прятать свой пупок. |
"For were't not THOU the author of thy shame?" |
И разве можно тем позор свой смыть? |
The queen my mistress, Confined in all she has, her monument Of thy intents desires instruction, |
Царица, в свой гробницу удаляясь - единственный приют, что ей остался, - желает знать намеренья твои. |
I prithee, lend me thy sword. |
Одолжи мне, пожалуйста, свой меч. |
Curb thy foul stench, unholy minion. |
Ограничь свой смрад, дьявольский приспешник. |
For in thy shoulder do I build my seat. |
Воздвигну на твоих плечах свой трон. |
Gregory, remember thy swashing blow. |
Грегорио, вспомни могучий свой удар. |
Gentle Mercutio, put thy rapier up. |
Меркуцио, вложи свой меч в ножны. |
This one last gift... dear child for thee... the symbol of thy royalty. |
Мы передадим тебе... свой последний дар... Символ королевской власти... |
From now on, if you want to know me, thou shalt sheath thy sword. |
С этого момента, если захочешь познать меня... придется зачехлить свой меч. |
We bring thy garden, o mighty Lucifer, the fragrances which abound therein, vapors of... |
Прими в сад свой, о могучий Люцифер, ароматы, витающие в нем, паров... |
Abate thy rage, great duke! |
Умерь свой гнев, великий герцог! |
Good Hamlet, cast thy nighted color off |
Мой милый Гамлет, сбрось свой чёрный цвет, |
Still thy tongue lest I remove it! |
Прикуси свой язык, пока я его не отрезал! |
Kind sir, would point thy dagger at this comely thicket, my lady... |
Господин, не желаете ли окунуть свой жезл в мои густые заросли? |
Still thy cowardly tongue. |
Вырви свой трусливый язык. |
Tyrant, show thy face! |
Яви свой лик, тиран! |
Thy firmness makes my circle just, |
"По кругу весь свой путь пройдя," |
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. |
Человек, который хочет жить и любит жизнь, в которой видит добро, береги свой язык от дьявола, а уста от вероломных речей. |
Let all the number of the stars give light To thy fair way! |
Пусть сонмы звезд прольют свой свет на путь ваш. |
Abate thy rage, abate thy manly rage. |
Умерь свой гнев, свой мужественный гнев. |
O Lord, look upon this, thy creature. |
Господи, обрати взор свой на это создание. |