Английский - русский
Перевод слова Thrill
Вариант перевода Острых ощущений

Примеры в контексте "Thrill - Острых ощущений"

Примеры: Thrill - Острых ощущений
This will be the only thrill of your boring life. Это добавит острых ощущений в твою скучную жизнь.
Frat boys looking for a thrill... Студенты - в поисках острых ощущений...
Don't want the thrill for yourself? Не хочешь для себя острых ощущений?
Why tip his hand? It's part of the thrill. Почему он подсказал про руку? - Это часть острых ощущений.
These people are thrill seekers, evading the authorities, outsmarting us, makes the game even more fun. Они - любители острых ощущений, увильнуть от властей, обхитрить нас - придает особую прелесть игре.
Well, I mean, it's like a vicarious thrill. Ну, это как замещение острых ощущений.
The person who killed him wasn't the one looking for the thrill. Человек, который его убил, не искал острых ощущений.
Is it harder imagining the thrill somebody else feels killing, now that you've done it yourself? Труднее воображая острых ощущений кто-то другой чувствует себя убивать, Теперь, когда вы сделали это себя?
We... we can't just assume things like "he's a thrill seeker." мы... мы не можем просто делать предположения вроде "он любитель острых ощущений"
So Fisk sealed his playmate up at her house, mailed her to his house to have a thrill? There's a catch. Значит, Фиск запаковывает свою подругу в её же доме, отправляет её по почте в свой дом ради острых ощущений?
Your sister's a bit of a thrill seeker. Твоя сестра ищет острых ощущений.
They get off on the thrill of it. Они ищут острых ощущений.
You want that thrill. Ты хочешь тех острых ощущений
Natural born thrill seeker. Прирожденный искатель острых ощущений.
Perfect for a thrill seeker. Как раз для любителя острых ощущений.
You know, just for the thrill of it. Доставить ему острых ощущений.
Well, I'm a thrill seeker. Я любитель острых ощущений.
Sweetums is even building a plus-sized roller coaster for some of Pawnee's obese thrill seekers. "Сладушки" даже строят большеразмерные американские горки для тучных любителей острых ощущений.
For thrill seekers offer night excursions Cemeteries. Для искателей острых ощущений предлагаем экскурсию ночным Лычаковским кладбищем.
Maybe you do it for the thrill. Может быть, вы делаете это для острых ощущений.
She's a thrill seeker of the most dangerous kind. Она искатель острых ощущений из самого опасного вида.
It wasn't for the thrill exactly... Это было не совсем ради острых ощущений.
Find someone else to give you the thrill of sneaking around behind your wife's back. Найди кого нибудь другого, кто даст тебе сполна острых ощущений, украдкой за спиной твоей жены.
The thrill seekers (who are not looking for easy roads)may find new, unknown places, covered with deep fluffy snow. Любители острых ощущений (не ищущие легких путей) смогут также открывать новые неизведанные места, покрытые глубоким, рыхлым снегом.
She was a spoiled sorority girl who wanted a thrill, Она была избалованной девчонкой из сестринства, которой хотелось острых ощущений.