| Stealing a ceramic duck gives you a thrill? | Воровство керамической утки вызывает у тебя трепет? |
| What's incredible is that they haven't lost any of that liveliness, that excitement, that thrill, by fitting it with a tiny, tiny engine. | Невероятного то, что они не потеряли ту живость, то волнение, тот трепет, снабдив его крошечным двигателем. |
| The thrill of making it with an older woman diminished as I grew older. | Волнующий трепет перед зрелыми женщинами угасал по мере того, как я взрослел. |
| The thrill of fighting humans has taken on a whole new spin, now that I might get hurt. | Трепет смертного, это что-то новое, ведь я могу пораниться. |
| And you are the ultimate thrill. | А ты вызываешь у меня наибольший трепет. |
| But when it was out in the open, the thrill was gone. | Но когда они открылись, острые ощущения пропали. |
| Later, the audience and Mikko himself will experience an amazing thrill when the beautiful Heidi joins him inside the Iron Cage. | Позже аудитория и сам Микко испытают удивительные острые ощущения, когда прекрасная Хайди присоединится к нему в Железной Клетке. Опасность столкновения в ограниченном месте реальна и постоянна. |
| I can understand the life of a full-blooded pirate, the thrill, the danger and the derring-do. | Я еще понял бы, если бы это была полноценная жизнь пирата, острые ощущения, опасность и безрассудство. |
| I needed the security of a job... more than the thrill of performing. | Надежная работа привлекала меня... больше, чем острые ощущения. |
| The Extreme Globe Riders show is a spectacular and absolutely heart stopping performance where you will experience the thrill of danger, along with great effects and commentary. The riders reach over 5 G and cross each other with speed over 70 km/h. | The Extreme Globe Riders show - это впечатляющее и заставляющее замирать сердца выступление, во время которого Вы испытаете острые ощущения опасности, а яркие эффекты и комментарии обеспечены. |
| I can imagine the thrill. | Могу представить это волнение. |
| It really is quite a thrill to meet you, Mr. Holmes. | Я испытываю особое волнение от знакомства с Вами, мистер Холмс. |
| Have you ever experienced the thrill of discovering a real treasure? | Ты когда-нибудь испытывал волнение перед открытием настоящего сокровища? |
| What's incredible is that they haven't lost any of that liveliness, that excitement, that thrill, by fitting it with a tiny, tiny engine. | Невероятного то, что они не потеряли ту живость, то волнение, тот трепет, снабдив его крошечным двигателем. |
| Now, what I want to do, in the short time I have, is to try to allow each of you to experience the thrill of revealing nature's design. | За время этой короткой презентации я хочу дать вам возможность испытать глубокое волнение от открытия того, как конструирует свои творения природа. |
| This will be the only thrill of your boring life. | Это добавит острых ощущений в твою скучную жизнь. |
| You want that thrill. | Ты хочешь тех острых ощущений |
| Well, I'm a thrill seeker. | Я любитель острых ощущений. |
| It was for the thrill of it. | А для острых ощущений. |
| These Yinites come out of the woodwork looking for some kind of thrill, or a validation, or... | Эти Ини появляются надеясь на некоторый вид острых ощущений, или для самоутверждения, или... |
| You want the ultimate thrill, you got to be willing to pay the ultimate price. | Ты хочешь максимальное возбуждение, тогда будь готов заплатить максимальную цену. |
| Every time he looks at them again, he relives the thrill. | Каждый раз, когда он их разглядывает, он вновь переживает то возбуждение. |
| Thrill of the chase an' all that. | Возбуждение от погони и все такое. |
| The-the thrill they get from pulling a con? | Возбуждение, которое они испытывают разрабатывая аферу? |
| Like the thrill of the whole power thing wore off. | Возбуждение от обладания властью стёрлось. |
| Must have been a thrill ripping off her shirt, | Должно быть кайф срывать с неё рубашку, |
| A thrill a minute, an invention a day | Минута на кайф, день на изобретение |
| Some of these mussys, that'd just be another thrill. | Некоторые из этих чуваков ловят от этого еще больший кайф. |
| So feel the thrill I know you will | Лови же драйв и чистый кайф! |
| It is the fiery, mangly potential that gives it the thrill. | Так как раз опасность оказаться в горящих искореженных обломках кайф и дает! |
| Forgot what a thrill that was, man. | Я уж и забыл, как это волнующе. |
| Having a celebrity dad is a real thrill. | Иметь знаменитого папу реально волнующе. |
| It's been a thrill, Mom. | Да. Это было так волнующе, мама. |
| The article covered the many issues with the event's organization and was very critical of the organizers and the Rolling Stones; one writer stated: "what an enormous thrill it would have been for an Angel to kick Mick Jagger's teeth down his throat." | В статье были рассмотрены многие вопросы касающиеся организации события и, кроме этого, статья очень критиковала организаторов и The Rolling Stones; один из авторов написал: «Как же это было бы волнующе для Ангела - выбить Мику Джаггеру зубы». |
| They like their victims to be alive, that's half the thrill to them. | Они любят своих жертв живыми, это возбуждает их. |
| What do you get a thrill out of most? | Что вас больше всего возбуждает? |
| You used to like the thrill of it. | Тебя ведь это возбуждает. |
| Ben, you should feel the thrill of winning more money than you can possibly imagine. | Бен, тебе нужно почувствовать, как это возбуждает - выйгрывать большие деньги. |
| Maybe it's just the thrill of breaking the rules. | Да, нарушение устоев очень возбуждает. |
| I've decided... to give her one last thrill. | Я решил... заставить её трепетать в последний раз. |
| Make me thrill as only you know how | Заставь меня трепетать одному тебе известным способом, |
| According to disposition one can marvel at the delicate masonry of the windows or thrill to the wealth of the tenant. | В зависимости от склонностей можно подивиться изысканной каменной кладкой окон или трепетать перед богатством владельца. |
| On 26 January 2010, a new music video for "Shoot to Thrill" was released with exclusive footage from the film Iron Man 2. | 26 января 2010 года в эфиры телеканалов вышел клип на песню «Shoot to Thrill» с эксклюзивными кадрами из «Железного человека 2». |
| Like much of the Tunnel of Love album, "Tunnel of Love" was recorded in Springsteen's home studio, called Thrill Hill East, between January and May 1987 with several members of the E Street Band. | Как и бо́льшая часть альбома Tunnel of Love, песня «Tunnel of Love» была записана в домашней студии Спрингстина, Thrill Hill East, в период с января по май 1987 года с несколькими участниками E Street Band. |
| The Fly and MacPhisto characters appeared in the animated music video to U2's 1995 song "Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me" from the soundtrack to Batman Forever. | «The Fly» и «MacPhisto» появились в анимационном видеоклипе на песню «Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me», вошедшую в саундтрек фильма «Бэтмен навсегда». |
| During 2004, Milsap worked with producer Jerry F. Sharell to record his first non-country album since the early 1970s, Just for a Thrill. | В течение 2004 года Милсап с продюсером Джерри Ф. Шареллом записал первый с 1970 года альбом не в стиле кантри, Just for a Thrill. |
| The first issue of the comic book, printed as both Flash Comics #1 and Thrill Comics #1, had a low-print run in the fall of 1939 as an ashcan copy created for advertising and trademark purposes. | Первый выпуск серии, напечатанный одновременно в Flash Comics Nº 1 и Thrill Comics Nº 1, имел низкий тираж осенью 1939 года, как выпуск, сделанный для рекламных целей. |
| Well, I'm glad it's been such a thrill for you. | Я рада, что для тебя это такое удовольствие. |
| Might even have a lie-in tomorrow, give my Odette a thrill. | Может даже проваляюсь в постели весь завтрашний день, доставлю удовольствие моей Одетт. |
| Or do you get some primeval thrill out of beating the other hunters to the food? | Или ты получаешь какое-то первобытное удовольствие от того, что опережаешь других охотников при поимке добычи? |
| What a thrill to have so many people here for the pure joy of music. | Какое счастье видеть столько людей, получающих удовольствие от музыки. |
| Or is your biggest thrill to shout at you soldiers? | А может, ты получаешь удовольствие только когда орешь на своих солдат? |
| It is a total thrill to be invited to join the Worldwide Partnership for Girls' and Women's Education today. | Так волнительно, быть приглашенным сегодня присоединиться к международному союзу по вопросам образования девушек и женщин. |
| Such a thrill to see you, Charlotte! | Так волнительно встретить вас, Шарлотта! |
| It is such a thrill for a humble breakfast radio announcer from Sydney, Australia, to be here on the TED stage literally on the other side of the world. | Это так волнительно для диктора скромной утренней радиопередачи из Сиднея, Австралия быть здесь, на сцене TED буквально на другой стороне мира. |
| It was such a thrill. | Это было так волнительно. |
| Such a thrill to meet you. | Очень волнительно познакомиться с Вами. |
| Nothing would thrill me more than tossing you out... | Нет большего удовольствия, чем высадить тебя на лету. |
| So what if this really is all about the thrill? | И что же, если у него это ради удовольствия? |
| Why did I wait so long to discover the thrill of pawning? | И почему я так долго лишала себя удовольствия воспользоваться ломбардом! |
| So he's a thrill killer. | Так что убивает он ради удовольствия. |
| and while the thrill has dissipated from those other activities, my pleasure in listening to George, grows every time I hear him! | И в то время как другие подростковые увлечения давно забыты, от Джорджа Карлина я получаю все больше удовольствия и по сей день! |