| That romance, that mystery, that thrill... | Вся романтика, загадочность, волнение... |
| Not like the fake thrill of running into your ex-girlfriend on the street. | Но не как поддельное волнение при встрече с бывшей девушкой на улице. |
| The thrill of living in the secret little world together. | Волнение от того, что у вас есть свой тайный мирок. |
| Well, my wife and I finally had the thrill of seeing a plus sign on a pregnancy test. | Мы с женой... наконец-то познали волнение при виде положительного теста на беременность. |
| The thrill, Casey, is about whether you can or can't outsmart this animal. | Волнение, Кейси, вызывает мысли о том, сможешь ли или нет, перехитрить это животное. |
| Infatuation, mystery, the thrill of the chase. | Безрассудная страсть, тайна, волнение от охоты. |
| And I... I used to get a thrill just walking into that building. | И я... я испытывал волнение, как только входил в это здание. |
| When you kiss and make up, boy what a thrill! | Когда вы целуете и макияж, мой мальчик, что волнение! |
| I smile when you kiss me and I thrill at your touch | Я улыбаюсь, когда ты меня целуешь, и твоё прикосновения вызывают у меня волнение. |
| The thrill is in the chase, never in the capture. | Волнение погони, но не поимки. |
| The thrill of a chase... to be a man! | Волнение погони, снова почувствовать себя мужчиной! |
| Sky, speed, adrenalin - the best thrill, the purest high, of my entire life! | Небо, скорость, адреналин - лучшее волнение, чистейшая высота во всей моей жизни! |
| The tension you feel and the thrill you get when you've hit a full on one song that you are not at the blackjack or the slots, so unless you really winning the jackpot on a slot machine of course. | Вы чувствуете напряжение и волнение вы получаете, когда вы попали в полном объеме на одну песню, что вы не в блэкджек или слоты, так что если вы действительно выиграл джекпот на автомате, конечно. |
| The thrill of being alive. | Волнение от того, что ты жив. |
| I can imagine the thrill. | Могу представить это волнение. |
| There's not many people who will ever know the thrill... when the sky goes dark, the masks go on... and the criminal hearts thump with fear. | Не многим людям доведется испытать такое волнение... когда небо меркнет, одеваются маски... и сердца преступников стучат от страха. |
| I believe that everybody can appreciate the thrill of mathematical research, and share the passionate stories of humans and ideas behind it. | Я уверен, что каждый понимает волнение математического поиска и может поделиться увлекательными историями о стоя́щих за ним людях и идеях. |
| Hollywood films have changed from creating formulaic films which emphasize "shock-value and superficial thrill" and the use of special effects, with themes that focus on the "basic instincts of aggression, revenge, violence, greed." | Голливудские фильмы изменились: создаются стереотипные фильмы, которые подчеркивают «шокирующие ценности и искусственное волнение» и используют спецэффекты, на темы, основанные на таких основных инстинктах как агрессия, месть, жестокость и жадность . |
| Football is an opportunity to experience the thrill of combat, without risking much more than a few broken bones. | Футбол является возможностью ощутить глубокое волнение сражения, не рискуя сильно пострадать, и при этом отделаться поломкой всего лишь нескольких костей. |
| It really is quite a thrill to meet you, Mr. Holmes. | Я испытываю особое волнение от знакомства с Вами, мистер Холмс. |
| It's like when I found my thrill on Blueberry Hill. | Как тогда, когда мне явилось волнение на Черничном Холме. |
| They get a thrill of what science is all about. | Их охватывает волнение от понимания, что такое наука. |
| Have you ever experienced the thrill of discovering a real treasure? | Ты когда-нибудь испытывал волнение перед открытием настоящего сокровища? |
| Many of these series have been praised for their thrill and excitement, and are considered some of the more higher quality episodes of Running Man. | Многие из этих эпизодов получили высокую оценку за их трепет и волнение, и считаются одними из более высшего качества эпизодов Running Man. |
| What's incredible is that they haven't lost any of that liveliness, that excitement, that thrill, by fitting it with a tiny, tiny engine. | Невероятного то, что они не потеряли ту живость, то волнение, тот трепет, снабдив его крошечным двигателем. |