In the past, the 27-seat General Fono was made up of members chosen by each village's Taupulega to serve three-year terms; only the Faipule and the Pulenuku were elected. |
В прошлом в насчитывающий 27 мест Генеральный фоно входили члены, назначавшиеся Таупулегами каждого селения на трехгодичный срок. |
Restoring the Sacred is a three-year pilot project begun in 2004 to develop and deliver culturally relevant prevention and intervention programming to Aboriginal youth between 15 and 21 who have relocated from northern or rural communities to attend high school. |
"Восстановление духовности"- трехгодичный экспериментальный проект, начатый в 2004 году и направленный на разработку и осуществление учитывающей этнические особенности программы профилактики и помощи подросткам-аборигенам в возрасте 15-21 года, которые приехали из северных или сельских общин, чтобы учиться в средней школе. |
A visit to St. Helena by DFID representatives to discuss the three-year 20072010 aid package took place between 26 February and 6 March 2007. |
В период с 26 февраля по 6 марта 2007 года представители МВМР побывали на острове Св. Елены, где обсудили пакет помощи на трехгодичный период 2007 - 2010 годов. |
At a ministerial meeting in Beijing in May, the six Governments had adopted a three-year plan for supply reduction, drug law enforcement, precursor control and demand reduction. |
На состоявшемся в минувшем мае в Пекине совещании на уровне министров правительства этих шести стран приняли трехгодичный план действий по сокращению предложения, пресечению незаконного оборота, контролю над прекурсорами и сокращению спроса. |
Evidence of independent considerations in working papers will be provided and a three-year strategic plan addressing the risk management strategy will also be prepared, and submitted to the Management Review and Oversight Committee by the last quarter of 2004. |
Будет также подготовлен трехгодичный стратегический план, содержащий стратегию учета факторов риска, который будет представлен Комитету по обзору управления и надзору к четвертому кварталу 2004 года. |
With regard to the two different interpretations of the transition period, it is recommended that the Council maintain the three-year pre-graduation transition period but also stress the importance of the "post-graduation" transition period as crucial for maintaining the positive development prospects of the country. |
Что касается двух различных толкований переходного периода, то Совету рекомендуется сохранить трехгодичный переходный период до принятия решения об исключении из перечня наименее развитых стран и одновременно подчеркнуть важность переходного периода после принятия решения об исключении как имеющего решающее значение для сохранения позитивных перспектив развития страны. |
The Commission has therefore has developed a three-year strategic action plan, with technical assistance from UNIPSIL, with the aim of establishing a basket fund for multi- donor support. |
Поэтому Комиссия разработала при техническом содействии ОПООНМСЛ стратегический план действий на трехгодичный период в целях создания фонда пакетного финансирования, пополняемого за счет помощи, поступающей от множества доноров. |
Accordingly, given a three-year average number of outputs of 559 (comprising advice, appeals and disciplinary cases) which require 4,890 working days to produce those outputs effectively, the Unit requires 16 Professional staff members. |
Поэтому в свете того, что для эффективного осуществления 559 мероприятий, рассчитанных в среднем за трехгодичный период (и складывающихся из консультаций и разбора апелляций и дисциплинарных дел), требуется 4890 рабочий дней, Группа нуждается в 16 сотрудниках категории специалистов. |
The Board notes that UNOPS has performed a three-year lease income forecast for subleases, projecting an average annual lease income of $1.8 million. |
Комиссия отмечает, что ЮНОПС подготовило предварительный расчет поступлений за счет субаренды в рамках аренды помещений на трехгодичный период, согласно которому прогнозируемые средние ежегодные поступления от аренды помещений составят 1,8 млн. долл. США. |
Mr. Otunnu (Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict) said that October marked the end of the second tranche and the beginning of the three-year extension of his mandate. |
Г-н Отунну (Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах) говорит, что в текущем месяце завершается второй этап его работы и берет отсчет следующий трехгодичный срок его мандата. |
UNOPS and Internal Audit Officeb formulate and adopt an internal audit charter; compile an audit manual; compile and implement a three-year strategic plan that addresses the risk management strategy; and include evidence of consideration of the independence of the internal audit team. |
ЮНОПС совместно с его Управлением внутренней ревизииЬ следует разработать и принять хартию внутренней ревизии; подготовить руководство по ревизии; составить и осуществить трехгодичный стратегический план, в котором определялась бы стратегия управления рисками; и включать данные, свидетельствующие об учете соображений независимости группы внутренних ревизоров |