| The Evaluation Office has developed a database providing for on-line reporting by country offices on their three-year rolling evaluation plans. | Управление оценки разработало базу данных для обеспечения текущей отчетности представительств в странах на основе их планов оценки на трехгодичный текущий период. |
| UNICEF reviewed in 2002 the joint planning process, with a three-year rolling plan and a detailed set of indicators for performance assessment. | В 2002 году ЮНИСЕФ провел обзор процесса совместного планирования, который предусматривал трехгодичный скользящий план и комплекс подробных показателей для оценки эффективности работы. |
| The main contributors to core funds were Sweden and the United Kingdom, which had made three-year pledges. | Наиболее крупные взносы в счет основных средств внесли Соединенное Королевство и Швеция, которые объявили взносы на трехгодичный период. |
| The Government of Southern Sudan made progress in agreeing on plans and a budget for a three-year strategic approach to police training. | Правительство Южного Судана достигло прогресса в согласовании планов и бюджета для применения рассчитанного на трехгодичный период стратегического подхода к подготовке сотрудников полиции. |
| Manufacturers will typically not commit to offer warranties beyond this three-year cycle due to the high projected costs of warranties extending beyond the three-year benchmark. | Производители, как правило, не предлагают гарантий на срок более трех лет из-за высокого уровня прогнозируемых издержек в случае продления гарантий на срок, превышающий указанный трехгодичный период. |
| It also endorsed the recommendation of the Independent Advisory Group on United Nations Financing that the regular budget assessment scale should be based on a three-year rather than a 10-year average of the GDP of Member States (A/48/460, Recommendations). | Она также поддержала рекомендацию Независимой консультативной группы по проблемам финансирования Организации Объединенных Наций о том, чтобы установить шкалу взносов в регулярный бюджет на основе среднего ВВП государств-членов за трехгодичный, а не десятилетний период (А/48/460, рекомендации). |
| RJGC conducts regular training programmes as well as a three-year diploma course in surveying and cartography through its community college, which is being considered for upgrading to a university college in collaboration with the University of Jordan. | КГЦИ проводит регулярные учебные программы, а также трехгодичный дипломный курс в области исследований и картографии в местном колледже, который, как предусматривается, будет преобразован в университетский колледж в сотрудничестве с университетом Иордании. |
| New Zealand would continue to contribute personnel to demining operations in a number of countries and had recently made a three-year pledge to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance. | Новая Зеландия будет и впредь выделять персонал для операций по разминированию в ряде стран, и недавно она объявила трехгодичный взнос в Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании. |
| There was a first working group of experts, nominated by Governments, appointed in 1993 with a three-year mandate, which met five times, producing a comprehensive but not a consensus report. | Это была первая рабочая группа назначенных правительствами экспертов, получившая в 1993 году трехгодичный мандат, которая провела пять заседаний, подготовив всеобъемлющий, но не получивший консенсуса доклад. |
| The revised INSTRAW statute reconstituted the Board of Trustees into the current Executive Board, composed of representatives of 10 Member States elected by the Economic and Social Council for three-year terms. | В пересмотренном уставе МУНИУЖ Совет попечителей был преобразован в нынешний Исполнительный совет, в состав которого входят представители 10 государств-членов, избираемые Экономическим и Социальным Советом на трехгодичный срок. |
| The Working Party requested the secretariat to transmit to the next executive session of the Board the rolling three-year plan on technical cooperation for UNCTAD for 1998-2000, taking into account comments summarized below. | Рабочая группа предложила секретариату препроводить следующей исполнительной сессии Совета составленный по скользящей схеме трехгодичный план технического сотрудничества ЮНКТАД на 1998-2000 годы с учетом замечаний, кратко изложенных ниже. |
| New Zealand had already committed NZ$ 43.1 to boost Tokelau's infrastructure and capacity development needs over a three-year cycle; that amount represented an increase of approximately $15 million over the previous cycle. | Новая Зеландия уже выделила 43,1 млн. новозеландских долларов на улучшение инфраструктуры Токелау и удовлетворение потребностей в развитии на трехгодичный период; эта сумма примерно на 15 млн. долл. США превышает ассигнования в ходе предыдущего цикла. |
| At its 38th Meeting, the Executive Committee had adopted a model three-year ODS phase-out plan for the Multilateral Fund as a guide for the preparation of annual or multi-year business plans during the next triennium. | На своем тридцать восьмом совещании Исполнительный комитет принял экспериментальный трехгодичный план отказа от ОРВ для Многостороннего фонда в качестве руководства для подготовки годичных или многолетних планов деловой активности в течение следующего трехгодичного периода. |
| The Secretariat was requested to produce a three-year financial forecast outlining the commitments resulting from programming, policy and reform decisions adopted by the Executive Board during the fifth cycle, and during earlier cycles, if appropriate. | Секретариату было предложено подготовить трехгодичный финансовый прогноз, в котором указывались бы обязательства, порождаемые решениями по вопросам программ, политики и реформы, принятыми Исполнительным советом в течение пятого цикла, а в соответствующих случаях - и предыдущих циклов. |
| Should the General Assembly decide to continue the three-year review cycle, the next comprehensive review by the Assembly would be undertaken at its fifty-sixth session in 2001. | Если Генеральная Ассамблея примет решение сохранить трехгодичный цикл обзоров, то следующий всеобъемлющий обзор будет проведен Ассамблеей на ее пятьдесят шестой сессии в 2001 году. |
| Within the framework of making best use of the agenda, the practice of transferring the consideration of individual draft resolutions to a two- or three-year cycle has proved to be a positive one. | В рамках оптимизации повестки дня положительно зарекомендовала себя практика перевода рассмотрения отдельных резолюций на двух - трехгодичный цикл. |
| The representative of the World Bank noted that the last replenishment of the Multilateral Fund had led to the adoption by the Executive Committee, in April 2003, of a three-year business plan to determine funding allocation. | Представитель Всемирного банка отметил, что последнее пополнение Многостороннего фонда позволило Исполнительному комитету принять в апреле 2003 года трехгодичный план работы, определяющий выделение средств. |
| The Executive Board of the International Monetary Fund has approved a three-year arrangement for Burundi under the Poverty Reduction and Growth Facility to support the country's economic reform programme until January 2007. | Исполнительный совет Международного валютного фонда утвердил трехгодичный кредит для Бурунди в рамках Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста в целях оказания поддержки в реализации программы экономических реформ страны до конца января 2007 года. |
| While it appears that the three-year cycle of global monetary easing is about to end, a number of central banks have indicated that they will show restraint in raising interest rates. | Хотя представляется, что трехгодичный цикл смягчения глобальной кредитно-денежной политики вот-вот закончится, ряд центральных банков указали, что они будут проявлять сдержанность при повышении процентных ставок. |
| UNCT indicated that the institute had finalized a three-year strategic plan, whose goals included the establishment of systematic training for judicial officers and the enhancement of a scholarship programme. | СГООН указала, что этот институт разработал трехгодичный стратегический план, направленный, в частности, на обеспечение систематической подготовки работников судебной системы и расширение программы предоставления стипендий. |
| (c) The three-year rolling and annual internal audit plans for 2008 had not been compiled; | с) трехгодичный скользящий и годовой планы проведения внутренних ревизий на 2008 год выполнены не были; |
| Similarly, our three-year interim development plan also continues to address poverty reduction goals, with a focus on social inclusion and women's empowerment, equity and access to and utilization of health-care services, thus complementing the goals of the ICPD. | Наш трехгодичный промежуточный план развития также продолжает включать осуществление целей в области сокращения масштабов нищеты с упором на социальную инклюзивность и расширение прав и возможностей женщин, на обеспечение равенства и доступа к услугам здравоохранения и их использованию, которые дополняют цели МКНР. |
| It is regrettable, however, that at its substantive 2009 session, member States failed to reach agreement on an agenda for the next three-year cycle. | В то же время вызывает сожаление тот факт, что на ее основной сессии 2009 года государства-члены не смогли договориться по повестке дня на следующий трехгодичный цикл. |
| Further replenishments of international environmental funds should be considered, and the 1997 negotiation for a new three-year replenishment of GEF will have special importance in that regard. | Необходимо рассмотреть вопрос о дополнительном пополнении ресурсов международных экологических фондов, и в связи с этим особое значение имеют запланированные на 1997 год переговоры о новом пополнении ресурсов ГЭФ на трехгодичный период. |
| The expert from Japan presented informal document No. 19, which contained a schedule to carry out a three-year research and study project for the prevention of heavy vehicles rollover accidents. | Эксперт от Японии представил неофициальный документ Nº 19, содержащий график реализации научно-исследовательского проекта, рассчитанного на трехгодичный период, который направлен на предотвращение дорожно-транспортных происшествий, связанных с опрокидыванием транспортных средств большой грузоподъемности. |