In the Debye-Henry approximation (small surface potential and arbitrary double layer thickness) coefficient of rejection of the electrolyte solution when jacking through the membrane is calculated (the phenomenon of reverse osmosis). |
В рамках приближения Дебая-Генри (малый поверхностный потенциал и произвольная толщина двойного слоя) вычислен коэффициент задержки электролита при продавливании раствора сквозь мембрану (явление обратного осмоса). |
In the 20th century, the peloid was largely expended by the visitors, what has caused that at present the thickness of the peloid layer is of about a meter. |
В ХХ веке грязи были в значительной степени израсходованы приезжающими на лечение, в настоящее время толщина грязевого слоя составляет около метра. |
The geometric thickness of the ε ring is not precisely known, although the ring is certainly very thin-by some estimates as thin as 150 m. |
Геометрическая толщина кольца ε достоверно неизвестна, хотя, по некоторым оценкам, составляет примерно 150 метров. |
These biofilms and mats can range from a few micrometres in thickness to up to half a metre in depth, and may contain multiple species of bacteria, protists and archaea. |
Толщина биоплёнок и матов может составлять от нескольких микрометров до полуметра, в их состав могут входить бактерии разных видов, а также археи и протисты. |
Thanks to its 6mm thickness, you will be able to play on any surfaces given with a huge comfort boost. Besides the expected accuracy and perfection of our product, the MASTER also offers a rigide material which was asked to us a lot. |
6-мм толщина ковра сгладит все неудобства при игре на неидеальной поверхности, обеспечит комфорт и необходимую жесткость опоры, при этом сохраняя легендарное качество скольжения и абсолютную точность при использовании коврика. |
Construction seam on the joint of the northern part, North-Eastern compartment and also different thickness of the walls and pilasters tell us that the original project was changed in 950-960-s. |
Строительный шов на стыке северного рукава и северо-восточного компартимента, а также другая толщина стен и пилястр в последнем указывают на изменение первоначального проекта строительства в 950-960 гг. |
Pathwidth is also known as interval thickness (one less than the maximum clique size in an interval supergraph of G), vertex separation number, or node searching number. |
Путевая ширина известна также как интервальная толщина (на единицу меньше размера наибольшей клики интервального суперграфа графа G), величина вершинного разделения или вершинно-поисковое число. |
Despite the existence of examples such as this one, Blankenship & Oporowski (1999) conjectured that a subdivision's book thickness cannot be too much smaller than that of the original graph. |
Несмотря на существование примеров, подобных вышеприведённому, Бланкеншип и Опоровски высказали гипотезу, что книжная толщина подразбиений не может быть существенно меньше, чем у исходного графа. |
On the other hand, if the boundary layer thickness is comparable to the radius of curvature, the centrifugal action creates a pressure variation across the boundary layer. |
С другой стороны, если толщина пограничного слоя сравнима по порядку величины с радиусом кривизны поверхности, то центробежная сила создаёт разность давлений в пограничном слое. |
The results thus obtained confirm that the substratum of the Spanish and Moroccan continental shelves is made up of flysch, covered over in some places by quaternary sand deposits, not of great thickness. |
Полученные таким образом результаты подтверждают, что подстилающий пласт континентальных платформ на испанской и марокканской сторонах состоит из флиша, над которым в некоторых местах имеются отложения песка четвертичного периода, толщина которых незначительна. |
The collections differ from one another with regard to the use features, such as the thickness of the base board, abrasion class and aesthetics, such as size, surface texture and colors. |
Эти коллекции отличаются эксплуатационными свойствами (толщина базовой плиты, класс стирания) и эстетическими (формат, структура поверхности и расцветка). |
The thickness of the lining at the working end of the oscillating speed transformer is significantly less than a quarter of the deformation wave length which is set in accordance with the length of the ultrasonic vibrating drive. |
Толщина накладки рабочего торца трансформатора колебательной скорости значительно меньше четверти длины волны деформации, устанавливающейся по длине ультразвукового вибрационного привода. |
The nominal thickness of the layer(s) of plastics material acting as interlayer(s), |
1.1.3 Номинальная толщина промежуточного пластмассового слоя (промежуточных пластмассовых слоев). |
The thickness of the walls of the annular arrester gradually increases in the direction of the detachable element and the top and lower edges thereof are rounded. |
Толщина стенок кольцевого ограничителя увеличивается в направлении отделяемого элемента, а верхняя и ниж- няя кромки кольцевого ограничителя закруглены. |
Owing to the method and the device, the flows of encountering fluids are created, where their thickness and traversing speed ensure their secure and effective interaction and producing resulting mixture of the fluids. |
Благодаря способу и устройству создаются потоки сталкивающихся друг с другом сред, толщина и скорость перемещения которых обеспечивают их регулируемое, надежное и эффективное взаимодействие, приводящее к перемешиванию сред. |
The insignificant thickness of the piezoelectric element, the spherical surface thereof and the spherical surface of the acoustic transformer make it possible to increase the radiation-reception angle by means of the ultrasonic sensor. |
Незначительная толщина пьезоэлемента, его сферическая поверхность и сферическая поверхность акустического трансформатора обеспечивают расширение угла излучения и приема ультразвуковым датчиком. |
Wood massive elements work, in comparison to wood frame, with the separation of the static and physical wall. With this you can cover more space, but the thickness of the exterior components has to be considered. |
В отличие от каркасных домов в этом типе домов возможны большие промежутки между несущими опорами, одновремено увеличивается толщина стен зданий, потому что у них менее выраженные теплоизолирующие свойства материала. |
For laminated-glass and glass-plastic windscreens, the drop height and the mass of the detached fragments shall be as indicated in the following table, where e equals the nominal thickness of the specimen being tested. |
Для многослойных безосколочных ветровых стекол и ветровых стекол из комбинации стекла и пластика значения высоты сбрасывания и массы отделившихся осколков указаны в нижеследующей таблице, где ё - номинальная толщина испытываемого образца. |
But, the material/wall thickness combination is only one important detail of the totality of measures influencing the overall level of safety of a certain kind of tank, as long as no real accident-proof tank is required, however. |
Однако сочетание воздействия таких факторов, как используемый материал и толщина стенок, является только одним из важных элементов всего комплекса мер, от которых зависит общий уровень безопасности цистерны определенного типа, если не требуется цистерна, способная выдержать реальные аварийные нагрузки. |
The thickness of the lower plate is greater than the thickness of the top plate and/or the plates forming the sidewalls at least by 1.5 times, wherein diaphragms are fixed in the cavity formed by said sidewalls. |
Толщина нижне расположенной пластины больше толщины верхне расположенной пластины и/или толщины пластин, из которых выполнены боковые стенки, не менее чем в 1,5 раза, при этом внутри полости, образованной боковыми стенками и основаниями, закреплены диафрагмы. |
According to the British Longbow Society, the English longbow is made so that its thickness is at least 5⁄8 (62.5%) of its width, as in Victorian longbows, and is widest at the handle. |
По данным британского Общества Longbow, английский длинный лук сделан так, что его толщина составляет, по крайней мере, ⅝ (62,5 %) от его ширины, как в викторианских луках, широких у рукояти. |
Within the framework of Henry's approximation (a small surface potential and an arbitrary thickness of the double layer) the electrophoretic mobilities of the collective of spheres have been calculated for the cases of a constant charge and a constant potential. |
В рамках приближения Генри (малый поверхностный потенциал и произвольная толщина двойного слоя) вычислены электрофоретические подвижности коллектива сфер для случаев постоянного заряда и постоянного потенциала. |
Recent results from helioseismology indicate that the tachocline is located at a radius of at most 0.70 times the Solar radius (measured from the core, i.e., the surface is at 1 solar radius), with a thickness of 0.04 times the solar radius. |
Недавние результаты гелиосейсмологии показали, что тахоклин располагается на расстоянии примерно 0,70 радиуса Солнца от ядра, толщина тахоклина составляет около 0,04 радиуса Солнца. |
And this gap has become shorter, shorter, and even shorter, and now this gap is shortened down to less than a millimeter, the thickness of a touch-screen glass, and the power of computing has become accessible to everyone. |
Это разделяющее нас пространство становилось всё меньше, меньше и меньше, пока не сократилось до расстояния меньше миллиметра - толщина стекла сенсорного экрана. |
In this case, the diameter of the longitudinal bars range fromra 0.025 to 0.1 of the height of the reinforcement famework and the thickness of the concrete layer part cast over the reinforcement framework does not exceed one-third of the height of the reinforcement framework. |
При этом диаметр продольных стержней составляет 0,025... 0,1 от высоты арматурного каркаса, а толщина части бетонного слоя, омоноличивающего арматурный каркас, не превышает одной трети от высоты арматурного каркаса. |