Английский - русский
Перевод слова Thickness
Вариант перевода Толщина

Примеры в контексте "Thickness - Толщина"

Все варианты переводов "Thickness":
Примеры: Thickness - Толщина
is the distance perpendicular to the road, where 99 per cent of free stream velocity is reached (boundary layer thickness). где - высота, измеренная перпендикулярно поверхности дороги, где скорость свободного потока достигает 99% (толщина пограничного слоя).
For example, "PVC gloves" or "nitrile rubber gloves", and thickness and breakthrough time of the glove material. Например, «Поливинилхлоридные перчатки» или перчатки из нитрила каучука, и толщина и время износа материала перчаток.
He considered that embedded components did not generate significant heat losses when the thickness of the insulating material in respect of such components was adequate and when there were few of them; they did not cause a perceptible increase in the K coefficient. Он счел, что встроенные элементы, не создающие значительных термических мостиков, в тех случаях, когда толщина изоляционного материала этих встроенных элементов достаточна и их количество несущественно, не приводят к заметному увеличению коэффициента К.
The tilt angle of the generator of each truncated cone to the axis thereof is selected from the relationship tga=S/A, wherein S is the thickness of the wall of the respective plate and A is a distance between the similar surfaces of the adjacent plates. Угол наклона образующей каждого усеченного конуса к его оси выбран из соотношения tga = S/А, где S - толщина стенки соответствующей пластины, А - расстояние между одноименными поверхностями смежных пластин.
The thickness of cover: the outer side - 25 microns (metallic colors - 40 microns); inner side - 3 microns. Толщина покрытия: наружная сторона - 25 мкм(металлические цвета - 40мкм); внутренняя сторона - 3 мкм.
NoKra produces high quality measuring and inspection systems for applications in production lines. NoKra systems measure and inspect geometric features, such as length, width, thickness, profile, shape and position. Установки фирмы NoKra измеряют и контролируют геометрические параметры, такие как длина, ширина, толщина, профиль, форма и положение.
More precisely, the book thickness of a graph G is at most two if and only if G is a subgraph of a planar graph that has a Hamiltonian cycle. Точнее, книжная толщина графа G не больше двух тогда и только тогда, когда G является подграфом планарного графа, который имеет гамильтонов цикл.
Important milestones in the later development of book embeddings include the proof by Mihalis Yannakakis in the late 1980s that planar graphs have book thickness at most four, and the discovery in the late 1990s of close connections between book embeddings and bioinformatics. Важными вехами в дальнейшем развитии книжного вложения является доказательство Михалисом Яннакакисом в конце 1980-х, что книжная толщина планарных графов не превосходит четырёх, и открытие в конце 1990-х тесной связи между книжным вложением и биоинформатикой.
The mean thickness of peat is 1.32 m (the maximum is 4.5 m), total volume of peat is 36,624,000 m³. Средняя толщина торфа составляет 1,32 м (максимум 4,5 м), общий объем торфа 36624000 м ³.
As any planar graph has arboricity three, the thickness of any graph is at least equal to a third of the arboricity, and at most equal to the arboricity. Так как любой планарный граф имеет древесность три, толщина любого графа не меньше трети древесности и не больше древесности.
Langley extrapolation is a method for determining the Sun's irradiance at the top of the atmosphere with ground-based instrumentation, and is often used to remove the effect of the atmosphere from measurements of, for example, aerosol optical thickness or ozone. Экстраполяция Лэнгли (англ. Langley extrapolation) - метод определения энергетической яркости Солнца на верхней границе атмосферы с помощью наземных наблюдений, часто применяется для устранения влияния атмосферы на измерения таких величин, как оптическая толщина аэрозоля или озона.
4/ Nature and thickness of materials constituting the tank walls, from the interior to the exterior, mode of construction, etc. 5/ If there are surface irregularities, show how Si and Se were determined. 4 Характер и толщина материалов, из которых изготовлены стенки цистерны, начиная с внутренней стороны и кончая внешней, способ изготовления и т.д. 5 Если поверхность цистерны не является ровной, указать способ определения Si и Se.
The thickness of material at any point either across the breadth of the tread or around the circumference of the tyre shall be controlled in such a way that the provisions of paragraphs 6.7.5. and 6.7.6. are met. Толщина материала в любой точке либо по ширине протектора, либо по окружности шины должна контролироваться таким образом, чтобы обеспечивалось соблюдение положений пунктов 6.7.5 и 6.7.6.
The seaward extent of rifted volcanic continental margins can be defined as an area in which the SDRS terminate seaward and where the thickness of the igneous continental crust decreases to values typical of oceanic crust, i.e. less than 15 kilometres. Простирающийся в сторону моря участок рифтовых вулканических материковых окраин можно определить как район, где СМОГи заканчиваются мористее и где толщина магматической континентальной коры снижается до значений, типичных для океанической коры, т.е. до менее 15 км.
A different graph invariant, the rectilinear thickness or geometric thickness of a graph G, counts the smallest number of planar graphs into which G can be decomposed subject to the restriction that all of these graphs can be drawn simultaneously with straight edges. Другой инвариант графов - прямолинейная толщина или геометрическая толщина графа G, подсчитывает наименьшее число планарных графов, на которые можно разложить G с ограничением, что все они могут быть нарисованы одновременно с помощью отрезков.
It is likely that there has been about a 40 per cent decline in Arctic sea-ice thickness in late summer and early autumn in recent decades as well as a decline in winter sea-ice thickness, although at a considerably slower rate. Существует вероятность того, что за последние десятилетия толщина морского льда в Арктике в период с конца лета по начало осени уменьшилась приблизительно на 40 процентов и толщина зимнего морского льда сокращается, хотя и значительно меньшими темпами.
Contrary to expectations based on previous studies, the unexpected geological problems were revealed regarding the thickness of the sediments in the subsoil of the strait: in places, this proved to exceed 100 metres, much more than the 25 metres previously anticipated. Вопреки ожиданиям, основывавшимся на предыдущих исследованиях, обнаружились непредвиденные геологические проблемы применительно к толщине осадочного слоя в недрах дна пролива: в некоторых местах она составляет свыше 100 метров, т.е. гораздо больше, чем ранее ожидавшаяся толщина в 25 метров.
In particular, the thickness of a given graph is two, if the graph's edges can be partitioned into two subgraphs that have a simultaneous embedding, and the geometric thickness is two, if the edges can be partitioned into two subgraphs with simultaneous geometric embedding. В частности, толщина заданного графа равна двум, если рёбра графа можно разбить на два подграфа, имеющих одновременное вложение, а геометрическая толщина равна двум, если рёбра можно разбить на два подграфа, которые имеют одновременное геометрическое вложение.
DLC properties highly depends on plasma treatment deposition parameters, like effect of bias voltage, DLC coating thickness, interlayer thickness, etc. Moreover, the heat treatment also change the coating properties such as hardness, toughness and wear rate. DLC свойства сильно зависят от плазменной обработки параметров осаждения, таких как эффект напряжения смещения, толщина покрытия DLC толщины промежуточного слоя, и т. д. Кроме того, термообработка также изменяет свойства покрытия, такие как твердость, вязкость и скорость износа.
A channel for the evaporation of refrigerant is arranged in the plate body, wherein the thickness of the plate sections which are arranged between rectilinear sections of the evaporation channel is less than the thickness of the plate sections which are arranged around the evaporation channel. В теле плиты расположен канал для испарения хладагента, при этом толщина участков плиты, расположенных между прямолинейными участками испарительного канала, меньше толщины участков плиты, расположенных вокруг испарительного канала.
One study showed that the thickness of the head restraint is more important than the height of the lower edge of the head restraint, as evidenced by the occupant moving the head restraint from a non-use position to an in-use position. Первое исследование показало, что толщина подголовника имеет более важное значение, чем высота его нижнего края, как это подтверждается водителями или пассажирами, переводящими подголовник из неиспользуемого в используемое положение.
The friction material thickness shall either be visible without disassembly, or where the friction material is not visible, wear shall be assessed by means of a device designed for that purpose. 5.2.2 Толщина фрикционного материала должна быть видна без разборки либо, если фрикционный материал невидим, степень износа должна оцениваться с помощью специально предназначенного для этой цели устройства.
CEN experts are of the opinion that the calculation of the thicknesses for pressure and dynamic loads should be found in harmonised standard and that a minimum thickness for certain liquids or gases should be covered as a Special Provision in table A of 3.2. Эксперты ЕКС полагают, что расчеты толщины с учетом давления и динамических нагрузок, должны быть изложены в согласованном стандарте и что для некоторых жидкостей или газов минимальная толщина должна быть предусмотрена в специальном положении, указанном в таблице А главы 3.2.
The thickness of the coating is not less than 0.2 of the length of the free path of electrons in the coating material at the maximum working voltage of the device. Толщина покрытия не меньше 0,2 от длины свободного пробега электронов в материале покрытия при максимальном значении рабочего напряжения прибора.
4.3.2.3.1 The thickness of the walls of the shell shall not, throughout its use, fall below the minimum figure prescribed in 4.3.2.3.1 Толщина стенок корпуса в течение всего периода его эксплуатации должна оставаться не ниже минимальной величины, предписанной в пунктах