1.1.3. The nominal thickness of the interlayer or inter-layers, |
1.1.3 Номинальная толщина промежуточного слоя или слоев. |
The minimum thickness of the brake disc or the maximum permissible inside diameter of the brake drum. |
6.2.2.4 минимальная толщина тормозного диска или максимальный допустимый внутренний диаметр тормозного барабана . |
A mean crust thickness of 14 centimetres would yield an incredible 273 kilograms wet weight of cobalt-rich crusts per square metre of seabed. |
Средняя толщина корок в 14 см позволяет получать - как бы невероятно это ни казалось - 273 кг сырого веса кобальтоносных корок на квадратный метр морского дна. |
So what exactly did you like about it, the thickness of the vinyl? |
Так что же Вам конкретно понравилось в моей записи? Толщина винила? |
The thickness of this ocean, if it exists, is up to 40 km and its temperature is around 180 K. However, the internal structure of Oberon depends heavily on its thermal history, which is poorly known at present. |
Толщина этого океана, если он существует, может достигать 40 километров, а температура составляет около 180 К. Впрочем, внутреннее строение Оберона во многом зависит от его термальной истории, которая сейчас малоизвестна. |
This time she reported the most frequently recurring ice thickness at 0.9 m compared with 2 m in 2001, which corresponds to the long-term average. |
Было обнаружено, что в этот раз средняя толщина льда упала до 0.9 м по сравнению с 2 м в 2001. |
Its maximum thickness is observed in the Minor Caucasus area, while its minimum thickness is typical for the Talysh foothills. |
Её максимальная толщина наблюдается на Малом Кавказе, в то время как его минимальная толщина типична для предгорий Талыша. |
"Minimum thickness": the thickness of the brake disc is the point at which replacement becomes necessary. |
2.3.12 "Минимальная толщина": толщина тормозного диска, при которой необходима его замена. |
6.6.8. The thickness of original material after buffing and the average thickness of any new material under the tread pattern after retreading shall be as given in paragraphs 6.6.8.1. and 6.6.8.2. |
6.6.8 Толщина исходного материала после зачистки и средняя толщина любого нового материала под дорожкой протектора после восстановления должны соответствовать значениям, указанным в пунктах 6.6.8.1 и 6.6.8.2. |
Average (mean) fat thickness. |
Средняя толщина (среднее значение толщины) жира. |
When two shortest paths traverse the same hop, the thickness of the lines being drawn is increased. |
Когда два кратчайших пути пересекают тот же транзитный участок, толщина проведенных линий увеличена. |
The thickness of the Arctic decreased more than 40 percent since 1960. |
Толщина льда в Арктике уменьшилась более чем на сорок процентов с 1960 года. |
For material other than mild steel, equivalent tank-wall thickness has to be determined in accordance with RID/ADR paragraph 6.8.2.1.18. |
Для материалов, не являющихся мягкой сталью, эквивалентная толщина стенок корпуса должна определяться в соответствии с пунктом 6.8.2.1.18 МПОГ/ДОПОГ. |
A steak is a slice of thickness between 15 and 25 millimetres, not normally exceeding one fifth of its greatest dimension. |
Толщина куска составляет от 15 до 25 мм и, как правило, не превышает пятой части своего наибольшего размера. |
where e is the sheet nominal thickness. |
где е - толщина листа в мм. |
The cut-off thickness will depend on the method ultimately used for mining crusts, which is yet to be established. |
Минимальная добычная толщина будет зависеть от того, какие методы, в конечном счете, будут использоваться при добыче, что еще предстоит установить. |
The thin white hazy belt (with a thickness of less than 1 per cent of the radius of the globe) that one sees when looking at the earth from a distance is the atmosphere. |
Тонкий, белый, туманный пояс (толщина которого составляет менее 1 процента радиуса земного шара), который можно наблюдать, если смотреть на поверхность Земли с определенного расстояния, и есть атмосфера. |
The thickness of the test sample shall correspond to the thickness of the rigid plastic glazing part. |
Толщина испытательного образца должна соответствовать толщине жесткого пластикового стекла. |
However, thickness and book thickness can be very different from each other: there exist graphs (subdivisions of complete graphs) that have unbounded book thickness, despite having thickness two. |
Однако толщина графа и толщина книги могут существенно различаться - существуют подразделения полных графов, имеющие неограниченную книжную толщину, несмотря на то, что толщина графа равна двум. |
The thickness of the semiconductor area of the horizontal Hall sensor differs from the thickness of the semiconductor area of the vertical Hall sensor. |
Толщина полупроводниковой области горизонтального преобразователя Холла отличается от толщины полупроводниковых областей вертикальных преобразователей Холла. |
The thickness of the sample corresponds to the thickness of the product to be tested. |
Толщина образца соответствует толщине изделия, подвергающегося испытанию. |
Book thickness is related to thickness, the number of planar graphs needed to cover the edges of the given graph. |
Толщина книги связана с толщиной графа, числом планарных графов, которые необходимы для покрытия рёбер заданного графа. |
6.5.3.1.7 If contact between the substance carried and the material used for the construction of the body entails a progressive decrease in the thickness of the walls, this thickness shall be increased at manufacture by an appropriate amount. |
6.5.3.1.7 Если в результате контакта между перевозимым веществом и материалом, используемым для изготовления корпуса, происходит постепенное уменьшение толщины стенок, то эта толщина должна быть увеличена при изготовлении на соответствующую величину. |
Equivalent thickness means the thickness obtained by the following formula: |
Под эквивалентной толщиной подразумевается толщина, определяемая по следующей формуле: |
6.6.4.4.4 For vacuum-insulated tanks, the aggregate thickness of the jacket and the shell shall correspond to the minimum thickness prescribed in 6.6.4.4.2, the thickness of the shell itself being not less than the minimum thickness prescribed in 6.6.4.4.3. |
6.6.4.4.4 Для цистерн с вакуумной изоляцией суммарная толщина рубашки и корпуса должна соответствовать минимальной толщине, предписанной в пункте 6.6.4.4.2, причем толщина стенок самого корпуса должна быть не меньше минимальной толщины, предписанной в пункте 6.6.4.4.3. |