My aim has been to translate the political commitment of the Thessaloniki European Union-Western Balkans Summit, where both Belgrade and Pristina accepted the dialogue process, into a concrete and effective framework for communication between the parties. |
Цель моя заключается в том, чтобы превратить политические обязательства, взятые на прошедшем в Салониках совещании глав государств и правительств Европейского союза и Западных Балкан, в ходе которого и Белград, и Приштина согласились на проведение диалога, в конкретную и прочную основу для будущего общения сторон. |
Regarding the dialogue between Pristina and Belgrade, my Government welcomes the news that, on the occasion of the EU-Western Balkans Summit in Thessaloniki, the leaders of both sides have agreed to hold discussions on practical issues. |
Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то мое правительство приветствует тот факт, что во время встречи на высшем уровне между представителями Европейского союза и государств Западно-балканского региона в Салониках лидеры обеих сторон согласились обсудить практические вопросы. |
According to Eleftherios Venizelos' plans following the end of the World War I, Smyrni was intended to be the seat of the second Greek university, while the third university was to be established in Thessaloniki. |
По словам Элефтериоса Венизелоса, сразу после окончания Первой мировой войны, согласно планам тогдашнего правительства, второй университет должен был быть построен в Смирне, а место третьему университету отводилось в Салониках. |
Today, our Group consists of four companies; one is located in Athens, two in Thessaloniki and the other in Romania (). |
В Афинах строительная деятельность Холдинга сконцентрирована в северных районах, а в Салониках в восточных районах, которые являются самыми дорогими в каждом городе соответственно. Так, мы смогли получить существенную долю в сфере престижных домов в двух крупнейших городах Греции. |
3.4 It should be underlined that at the Thessaloniki Conference the atmosphere was more relaxed than it had been in a long time. |
3.4 Следует отметить, что конференция в Салониках проходила в менее напряженной атмосфере, по сравнению с той, которая наблюдалась на протяжении длительного периода времени. |
He also played for the European basketball giant Panathinaikos, during the 1999-00 and 2000-01 seasons, winning with them 2 Greek League championships and 1 EuroLeague championship, at the EuroLeague Final Four in 2000, which was hosted in Thessaloniki. |
В сезоне 1999-00 и 2000-01 выступал за греческий «Панатинаикос», с которым дважды выиграл чемпионат Греции, Евролигу в Финале четырёх 2000 года, который проходил в Салониках. |
"A deputy public prosecutor of the court of appeal, assisted in his task by a public prosecutor of the magistrate's court, is permanently installed in the four major prisons of the country, i.e. Korydallos, Thessaloniki, Patra and Larissa". |
В четырех главных тюрьмах страны, т.е. в Коридалосе, Салониках, Патрах и Ларисе, была введена постоянная должность заместителя государственного прокурора апелляционного суда, которому оказывает содействие в его работе государственный прокурор магистратского суда. |
AUTOCANDIA with stations in Athens, Thessaloniki, Chalkidiki as well as on Kos, Rhodos, Corfu, Thassos and all over the island of Crete provides cars to rent from its own fleet of the newest models ranging from small, simple ones to a luxurious type. |
AUTOCANDIA - компания по прокату машин с офисами в Афинах, Салониках, на Халкидиках, а также на островах Кос, Родос, Корфу, Тассос и по всему Криту. Мы предлагаем последние модели автомобилей от маленьких и простых до автомобилей класса люкс из нашего собственного автопарка. |
The new Greek University in the broader area of the Southeast Mediterranean region, as originally envisioned by Carathéodory, finally materialised with the establishment of the Aristotle University of Thessaloniki in 1925. |
Новый греческий университет в регионе юго-восточного Средиземноморья, как первоначально планировал Каратеодори, в итоге был открыт в 1925 году как университет Аристотеля в Салониках. |
But the EU has so far failed to prepare the Western Balkans for accession, in line with its leaders' promise at their Thessaloniki summit in 2003 to admit the Western Balkan states when they meet the Union's standards. |
Но пока что ЕС не предпринял шаги по подготовке Западных Балкан к вступлению в соответствии с обещанием его лидеров на встрече в Салониках в 2003 году принять государства Западных Балкан только тогда, когда они будут соответствовать стандартам ЕС. |
The layout, particularly the rotunda, resembles churches from the time of Justinian I such as the Basilica of San Vitale in Ravenna, the Little Hagia Sophia in Constantinople (today Istanbul), and the Rotunda of Galerius in Thessaloniki. |
Планировка в целом, а особенно ротонда, напоминает церкви времён Юстиниана I, такие как Базилика Сан-Витале в Равенне, Церковь Святых Сергия и Вакха в Константинополе (сегодня Стамбул), и Ротонда Галерия в Салониках. |
Special mention should be made of the successful continuation of the inter-Balkan process initiated by the Sofia Declaration of 1996 and further enhanced by the Thessaloniki Declaration of 1997 on good-neighbourly relations, stability, security and cooperation in the Balkans. |
Особо следует выделить успешное продолжение межбалканского процесса, начало которому было положено принятой в 1996 году Софийской декларацией и который получил дальнейшее развитие в принятой в 1997 году в Салониках Декларации о добрососедских отношениях, стабильности, безопасности и сотрудничестве на Балканах. |
By letter dated 10 June 1996 the Special Rapporteur advised the Government that he had received information indicating that Nikos Gogos, detained for drug possession on 21 October 1995 in Thessaloniki, was beaten by officers of the Anti-Drug Squad. |
В письме от 10 июня 1996 года Специальный докладчик проинформировал правительство о том, что он получил информацию, согласно которой Никос Гогос, был задержан за хранение наркотиков 21 октября 1995 года в Салониках, был избит сотрудниками подразделения по борьбе с распространением наркотиков. |
As outlined in the European Council conclusions in Thessaloniki, the European Union calls upon each member State and the Commission to make a substantial contribution, on a long-term basis, to the financing of the Fund, which currently amounts to $2.5 billion. |
Как подчеркивается в заключениях заседания Европейского совета в Салониках, Европейский союз обращается с призывом к каждому государству-члену и Комиссии на долгосрочной основе внести значительный вклад в финансирование Фонда, который в настоящее время насчитывает 2,5 млрд. долл. США. |
Furthermore, awards granted from GSGE annually in this connection include: (a) Botsis Foundation for the Promotion of Journalism; and (b) an award at the Thessaloniki Film Festival for the film, which best promotes gender equality. |
Кроме того, в этой связи ГСГР ежегодно присуждает следующие премии: а) премию Фонда Ботсиса за вклад в журналистику; и Ь) премию, присуждаемую на кинофестивале в Салониках за вклад в обеспечение равенства мужчин и женщин. |
Organized a regional Ministerial Meeting in Thessaloniki, Greece, in July 2005 to support the e-Southeastern Europe Initiative (e-SEE) of the Stability Pact |
организовал в Салониках (Греция) в июле 2005 года Совещание министров стран региона Юго-Восточной Европы в поддержку инициативы Пакта стабильности "Электронная Юго-Восточная Европа" (э-ЮВЕ) |
One key outcome of the Greek Chairmanship was the Joint Declaration of all 12 countries participating in BSEC, adopted just a few days ago in Thessaloniki, Greece, at the closing event of the Chairmanship, the meeting of Foreign Ministers of the BSEC countries. |
Одним из главных итогов председательства Греции стало принятие всего лишь несколько дней назад всеми 12 странами - членами Организации черноморского экономического сотрудничества в Салониках, Греция, на совещании министров иностранных дел стран - членов ОЧЭС, которое стало последним мероприятием, проходившим под председательством Греции, Совместной декларации. |
In the summer of 1996 he writes the play "THE SUNDAY OF SHOES", which goes on to be staged in Thessaloniki in the spring of 1997 and then Athens at the beginning of 1998. |
Летом 1996 года Лакис Лазопулос написал пьесу «The Sunday of Shoes», которую в 1996 поставили в Салониках, а в 1998 году и в Афинах. |
The EU-Western Balkans Summit, held in Thessaloniki last June, confirmed clearly that the shared objective of the European Union and of the countries of the region is their integration into European structures. |
Саммит стран-членов Европейского союза и стран западнобалканского региона, состоявшийся в Салониках в июне прошлого года, ясно подтвердил, что общей целью Европейского союза и стран этого региона является их интеграция в европейские структуры. |
(a) Measures materialized or in progress concerning renovation of settlements and creation of areas of temporary residence in the municipalities of Maenemeni, Thiva, Messini, Zevgolatio, Messologgi, Sykees in Thessaloniki, Agrinio, Ano Liossia, Orchomenos, etc.; |
а) уже реализованные или осуществляемые меры по обновлению поселений и созданию районов временного проживания в муниципалитетах Маенемени, Тива, Мессини, Зевголатио, Мессологи, Сикеес в Салониках, Агринио, Ано Лиоссиа, Орхоменос и т.д.; |
(e) Housing programmes for the allotment of building plots and construction of houses have been in progress in the municipalities of Serres, N. Ionia in Volos, N. Alikarnassos in Heraklion, Maenemeni in Thessaloniki, Kalamata, etc. |
е) в муниципалитетах Серрес, Северная Иония в Волосе, Северный Аликарнасос в Ираклионе, Маенемени в Салониках, Каламате и т.д. осуществляется жилищная программа, предусматривающая выделение застроечных участков и сооружие домов. |
Cinema network: mainly composed of the Greek Cinema Centre, the Film Festival of Thessaloniki, the Cinema Museum of Thessaloniki, the Short Film Festival of Drama, the Hellenic Film Gallery, the Municipal Cinema Network, the Federation of Cinema Clubs, etc.; |
Кинематографическая сеть объединяет Греческий центр кинематографии, кинофестиваль в Салониках, музей кино в Салониках, фестиваль короткометражного фильма в Драме, Галерею кино Эллады, муниципальную киносеть, федерацию кино-клубов и др.; |
The key conclusion of the Thessaloniki summit was that Europe would remain incomplete without the Balkans and that Kosovo must be integrated into the Balkans and the Balkans into the European Union. |
Испания полностью поддерживает заявление, недавно сделанное представителем Италии. Ключевым выводом саммита в Салониках было то, что Европа будет неполной без Балкан и что Косово должно быть интегрировано в Балканы, а Балканы - в Европейский союз. |
They were held respectively in Thessaloniki on 27 October 1999 under the Chairmanship of the Hellenic Republic, and in Chisinau on 27 April 2000 under the chairmanship of the Republic of Moldova. |
Секретариат ЕЭК принимал участие в первом и втором совещаниях Совета министров иностранных дел ОЭССЧМ, которые состоялись соответственно в Салониках 27 октября 1999 года под председательством Греческой Республики и в Кишиневе 27 апреля 2000 года под председательством Республики Молдова. |