supported the holding of the Advisory Workshop to be held in Thessaloniki on 19-20 December 2005 to the intention of Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, The Former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro and thanked the Government of Greece for hosting it. |
поддержало идею о проведении консультативного рабочего совещания в Салониках 19 и 20 декабря 2005 года с учетом намерений, выраженных Албанией, Боснией и Герцеговиной, бывшей югославской Республикой Македонией, Сербией и Черногорией и Хорватией, и поблагодарила правительство Греции, выступающей в роли принимающей стороны. |
Award of pecuniary prizes every year to Greek films approved to be shown at the Greek Film Festival of Thessaloniki or shown at the "Short Film Festival of Drama" of the same year; |
присуждение ежегодных денежных премий греческим фильмам, отобранным для участия в Фестивале греческого кино в Салониках или для показа в том же году в рамках Фестиваля короткометражного фильма в Драме; |
Through its European commitments, France is an essential actor in the European Strategy against the Proliferation of Weapons of Mass Destruction, drawn up at the European Council in Thessaloniki in June 2003 and adopted at the European Council in Brussels on 12 December 2003 |
Исходя из своей приверженности деятельности на европейском уровне, Франция является важным участником реализации Европейской стратегии по борьбе с распространением оружия массового уничтожения, разработанной Европейским советом в Салониках в июне 2003 года и принятой Европейским советом в Брюсселе 12 декабря 2003 года. |
We welcomed the Enlargement Strategy and Main Challenges for 2008-2009 which reaffirms the full support of the EU for the European perspective of the Western Balkans and confirms the continuation of the EU enlargement process, in line with the Thessaloniki Agenda. |
мы приветствовали Стратегию расширения и основные задачи на 2008 - 2009 годы, в которых подтверждается полная поддержка ЕС европейской перспективы Западных Балкан, а также продолжение процесса расширения ЕС в соответствии с программой действий, принятой в Салониках. |
Pourliotopoulos was born in Thessaloniki. |
Пурлиотопулос родился в Салониках. |
You think they're in Thessaloniki? |
Думаешь они в Салониках? |
The Organization for the Construction of the new museum is chaired by Aristotle University of Thessaloniki Professor Emeritus of Archaeology, Dimitrios Pandermalis. |
Главой организации по созданию музея стал профессор археологии университета Аристотеля в Салониках Димитриос Пандермалис. |
In winter he made about 100 appearances in Athens and Thessaloniki with Paschalis Terzis. |
Зимой он сделал около 100 выступлений в Афинах и Салониках вместе с весьма популярным певцом Пасхалисом Терзисом. |
In October 1916 a pro-Entente group formed a separate, provisional government in Thessaloniki, led by Eleftherios Venizelos. |
В октябре 1916 года сторонники Антанты сформировали сепаратистское временное правительство в Салониках во главе с Элефтериосом Венизелосом. |
Other charity stamps included the Thessaloniki International Fair Fund issue, a 20 lepta stamp from 1934 which depicted St. Demetrius; its use was obligatory on domestic mail from Thessaloniki. |
Среди других почтово-налоговых марок следует отметить выпуск Фонда Международной торговой ярмарки в Салониках - марку номиналом в 20 лепт 1934 года с изображением Святого Димитрия (Sc #RA48): использование этой марки было обязательным на внутренней корреспонденции, отправляемой из Салоник. |
The Thessaloniki Summit announced the Belgrade-Pristina dialogue on technical issues, and it is important for that dialogue to continue. |
Участники встречи на высшем уровне в Салониках объявили о проведении диалога по техническим вопросам между Белградом и Приштиной, и очень важно обеспечить его продолжение. |
It was composed in the 16th century by Shlomo Halevi Alkabetz, who was born in Thessaloniki and later became a Safed Kabbalist. |
Гимн был составлен в XVI веке рабби Шломо Галеви Алкабецем, родившимся в Салониках и ставшим каббалистом в Цфате. |
Two single day elementary schools are founded by the Armenian Blue Cross, in Thessaloniki and Alexandroupolis, with 50 and 70 pupils accordingly. |
Две начальные школы, основанные на средства Армянского голубого креста в Салониках и Александруполисе, с набором в 50 и 70 человек. |
He graduated in Philosophy from the Aristotle University of Thessaloniki, and also attended the School of Reserve Infantry Officers in Syros. |
Учился на философском факультете Аристотелева университета в Салониках, после чего закончил военное училище офицеров-резервистов на острове Сирос. |
Participation of the General Secretariat for Equality in the second Infosystem Exhibition at Thessaloniki |
Участие Генерального секретариата по вопросам равноправия во второй выставке "Информационные системы" в Салониках |
All students of Aristotle University of Thessaloniki (Greek or foreign, undergraduate or postgraduate) are provided with health insurance which covers free medical care. |
Все студенты и аспиранты Университета Аристотеля в Салониках (как сами греки - жители этой страны, так и студенты-иностранцы) получают полную медицинскую страховку, включая госпитализацию и лечение. |
When French and British forces landed in Thessaloniki (as invited by Venizelos earlier) against Constantine's wishes the Greek people supported the King's view that the Allies had violated the country's sovereignty. |
Когда французские и британские войска высадились в Салониках, греческий народ поддержал мнение короля о том, что союзники нарушили суверенитет Греции. |
Next year, the presence of world-class players such as Lloy Ball, Thomas Hoff and Clayton Stanley helped the team to reach the final-four which took place in Thessaloniki, Greece. |
В 2005 году присутствие игроков мирового класса (Ллой Болл, Томас Хофф, Клейтон Стэнли) помогло команде выйти в «Финал четырёх», который состоялся в Салониках. |
At the same time she started her career as a singer at the "Panorama" centre of Thessaloniki, where Tolis Harmas coined the name "Marinella" for her, inspired by his song. |
В то же время она начала свою карьеру в качестве певицы в «Πavόpaμa» в Салониках, где Толис Хармас придумал ей псевдоним Маринелла, вдохновленный одноимённой песней. |
This forum, which was held most recently in Thessaloniki in June 1997, provides a channel that enables the countries most directly affected to respond to the Royaumont initiative. |
Проводившееся в июне этого года в Салониках, это совещание способствовало тому, что на Руайомонскую инициативу откликнулись страны, непосредственно заинтересованные в развитии регионального сотрудничества. |
Welcome the incoming Greek Chairmanship-in-Office, and decide that the next meeting of the Heads of State and Government of the SEECP countries will be held in Thessaloniki in 2006. |
Приветствуют Грецию в качестве предстоящего действующего Председателя и постановляют, что следующая встреча глав государств и правительств стран - членов ПСЮВЕ будет проведена в Салониках в 2006 году. |
My Special Representative devoted major efforts to launching the direct dialogue on practical issues of mutual interest between Pristina and Belgrade to which the parties committed themselves at the European Union-Western Balkans summit in Thessaloniki in June 2003. |
Мой Специальный представитель приложил огромные усилия в целях налаживания между Приштиной и Белградом прямого диалога по практическим вопросам, представляющим взаимный интерес, - диалога, начать который стороны сами пообещали на саммите Европейский союз - Западные Балканы, состоявшемся в Салониках в июне 2003 года. |
She was schooled in the "Red School", and then attended the newly-opened Girls' Secondary School in Thessaloniki. |
Училась в «красной школе», затем перешла в открытую незадолго до этого среднюю женскую школу в Салониках. |
More important was the distinction of the Group's Innovation and Contribution in Environmental Awareness, which awarded on the Eco-Business Innovation Competition during the 4th Business Forum of the 73rd Thessaloniki International Fair. |
Важным признанием стала выдача грамоты за инновации и вклад концерна в укрепление экологического сознания в рамках Конкурса по экологическим бизнес-инновациям 4-го Бизнес-форума на 73-ей Международной выставки в Салониках, который был посвящён вопросам окружающей среды (ECO-FORUM & ECO2-FORUM). |
A seminar on Harvesting and Silviculture of Degraded and Coppice Forests in the Mediterranean Region was organized under the auspices of the Joint Committee in Thessaloniki, Greece, from 1 to 5 November 1994. |
Под эгидой Объединенного комитета был организован Семинар по лесозаготовительным и лесохозяйственным операциям в деградирующих и порослевых лесах в районе Средиземноморья, который состоялся в Салониках, Греция, 1-5 ноября 1994 года. |