In order to improve the dissipation of heat, thermal contact is provided between the convex surface of the converter and the concave inside surface of the reflector, the outside surface of which can be in the form of a ribbed heat radiator associated with the heat-dissipating base. |
Для улучшения отвода тепла обеспечен тепловой контакт выпуклой поверхности конвертера с вогнутой внутренней поверхностью отражателя, внешняя поверхность которого может быть выполнена в форме оребренного теплового радиатора, объединенного с теплоотводящим основанием. |
For major stationary combustion sources with a thermal output between 50 and 300 MWth the emission limit value is 1700 mg/m3 and for those with a thermal output between 300 and 500 MWth the emission limit value is 500 mg/m3. |
Для крупных стационарных источников сжигания с тепловой мощностью 50-300 МВТт, предельное значение выбросов которых составляет 1700 мг/м3, а для источников сжигания с тепловой мощностью 300-500 МВТт - 500 мг/м3. |
So I'd like to encourage you to pay attention to yourthermal comfort, to your thermal environment, tonight and tomorrow, and if you'd like to learn more about that, I invite you to go toour website. |
Я призываю вас обращать внимание на ваш тепловой комфорт, на ваше тепловое окружение, сегодня и всегда. Если вы хотите узнатьоб этом больше, заходите на наш сайт. |
Requirements for CO concentrations are very uniform and rather very strict in comparison with ones given in standards on requirements and testing of boilers of lower thermal output. |
Требования к концентрациям СО являются весьма единообразными и довольно строгими по сравнению со стандартами, устанавливающими требования к котлоагрегатам с меньшей тепловой мощностью и их испытаниям, и более близки к требованиям, предусмотренным в стандартах на котлоагрегаты с меньшей тепловой мощностью. |
For major stationary combustion sources whose thermal input is in the 50-300 MWth range the national emission limit is 1700 mg/m3 and for 300-500 MWth the national emission limit is 500 mg/m3. |
Для крупных стационарных источников горения с тепловой мощностью 50-300 МВтт национальное предельное значение объемов выбросов составляет 1700 мг/м3, а для источников горения с тепловой мощностью 300-500 МВтт - 500 мг/м3. |
gasket cords from silica thread (ShTK) as thermal barrier in different processes, run at high temperatures (up to 1150 ºC). |
Уплотнительные шнуры из кремнеземной нити (ШТК) применяются как тепловой барьер в различных технологических процессах, протекающих при высоких температурах (до 1150 ºС). |
The water is preheated to +62ºC using heat obtained as the water circulates through a closed loop around the body of the vortex generator, thus reducing the amount of electrical and/or mechanical energy required for rotating the disks and significantly increasing the effectiveness of the thermal system. |
Предварительный нагрев воды до температуры +62ºС осуществляют теплом, получаемым при циркуляции воды по замкнутому контуру вокруг корпуса вихревого теплогенератора, снижая потребляемый электрический ток и/или механическую энергию, необходимую для вращения дисков, что резко повышает эффективность тепловой системы. |
Sergei Mikhailovich Bragin was the author of numerous scientific works, including "Electrical and thermal calculation of the cable" (1960) and "Electrical cable" (1955). |
Сергей Михайлович Брагин является автором многочисленных научных работ, включая книги «Электрический и тепловой расчет кабеля» (Госэнергоиздат, 1960 г.) и «Электрический кабель» (1955 г. ГЭИ) и др. |
Such observations can provide spin rates, rotation-axis orientations, shape information and other parameters that are particularly valuable in combination with thermal infrared and other types of observations. |
Такие наблюдения позволят получить данные о скоростях вращения, ориентировке оси вращения, форме и других параметрах, которые будут представлять собой особую ценность в сочетании с данными, полученными в результате наблюдений в тепловой инфракрасной области спектра и других видов наблюдений. |
Occasionally, you'll see an enemy accidentally commit suicide by falling off a cliff or falling into lava, enemies will not even dive for cover or try and throw it back if you throw an uncooked thermal detonator at them. |
Иногда вы можете увидеть, как враг случайно убивает себя, падая с обрыва или падая в лаву, враги даже не будут укрываться или даже не смогут отбросить тепловой детонатор, брошенный вами». |
The PL-01 will be fitted with a fire extinguishing system in the turret and hull, internal radio communication system, active anti-projectile protection system, battlefield management system, cooling exhaust system, thermal masking system, and air conditioning filters. |
PL-01 будет оснащен системой пожаротушения в башне и корпусе, внутренней радиосвязью, активной защитой, системой управления на поле боя, охлаждающей выхлопной системой, тепловой маскировкой и вентиляционными фильтрами. |
We take the thermal burst from a direct sunblast, bounce it off a couple mirrors into a door, focusing it up through the storm, where it should burn off the cold air and break the cycle. |
Берем тепловой луч из прямо со взрыва на солнце, направляем его через пару зеркал на дверь, проводим его наверх через шторм, где он должен сжечь холодный воздух и уничтожить шторм. |
The technical result is the use of a supplementary amount of solar energy in the thermal balance of the materials enclosing the structures of buildings in order to reduce the amount of non-renewable energy resources spent in heating spaces in buildings and other structures. |
Технический результат - привлечение дополнительного количества солнечной энергии в тепловой баланс материалов ограждающих конструкций зданий для целей снижения количества невозобновляемых энергоресурсов, расходуемых на обогрев помещений зданий и сооружений. |
(m) A thermogravimetric study of the fundamental mechanisms of thermal decontamination of soils polluted by organic compounds - Mrs. Claire Pichon and Mr. Patrick Gilot, Laboratoire G.R.E. (France); |
м) "Термогравиметрическое исследование основных механизмов тепловой очистки почв, загрязненных молекулами органических веществ" - г-жа Клер Пишон и г-н Патрик Жило, лаборатория учета факторов риска и экологических проблем (Франция); |
Measures planned for this purpose are: the use of combined-cycle installations at power plants; measures to improve the thermal efficiency of district heating schemes; the raising of efficiency, including fuel efficiency, and combined energy generation at compressor stations; and increased use of gas. |
Для чего намечается: использование на электростанциях бинарных парогазовых установок; осуществление мероприятий по сокращению потерь при транспортировке тепловой энергии; повышение коэффициента полезного действия и комплексного использования топлива, комбинированное производство энергии на компрессорных станциях; повышение уровня использования попутного газа. |
Indicate how and by whom the thermal efficiency of appliances is checked and emission concentrations are measured in service conditions, and whether there are any standards or rules for those activities |
Кем и когда проводятся проверки тепловой эффективности приборов и измерения концентраций вредных компонентов в продуктах сгорания газа в условиях реальной эксплуатации бытовых приборов, имеются ли по данному вопросу нормы и правила. |
It will carry the Enhanced Thematic Mapper Plus (ETM+) providing panchromatic images with 15-metre spatial resolution, a thermal infrared channel with 60-metre resolution and the possibility of on-board radiometric calibration. |
На его борту будет установлен усовершенствованный прибор тематического картирования (ЕТМ+), обеспечивающий панхроматические снимки с 15-метровой пространственной разрешающей способностью, тепловой инфракрасный канал с 60-метровой разрешающей способностью и возможностью радиометрической калибрации на борту. |
District heating reconstruction $5.2 million (including co-generation reconstruction for the thermal plant for $4 million.) |
Реконструкция системы централизованного теплоснабжения - 5,2 млн. долларов (включая реконструкцию мощностей в целях комбинированного производства тепла и электроэнергии на тепловой электростанции - 4 млн. долларов). |
The Board provided guidance and clarifications on matters such as: The definition of "same technology/measure" in the CDM glossary of terms; An eligibility limit in terms of aperture area for thermal applications of solar energy project activities. |
предел приемлемости, в том что касается площади апертуры для деятельности по проектам в области использования солнечной энергии в целях производства тепловой энергии. |
Thermal level continues to accelerate. |
Тепловой уровень продолжает ускоряться. |
Thermal levels exceeding safety parameters. |
Тепловой уровень превысил безопасные параметры. |
(b) Acquiring (through donations and/or procurement) the operational models of the different renewable energy technologies (fuel cell with an electrolyser; different 10-25 kW wind turbine designs, small hydropower development demonstration, thermal solar collectors and Photovoltaic cells with pumps); |
Ь) приобретение (посредством получения в дар и/или закупки) действующих моделей различных технологий использования возобновляемых источников энергии (топливный элемент с электролизером; различные модели ветровых турбин мощностью 10 - 25 кВт, схемы небольших гидроэлектростанций, коллектора тепловой солнечной энергии и фотоэлементы с насосами); |
I mean, I cut through three years of engineering meetings, design and system integration, and introduced DEPTHX - Deep Phreatic Thermal Explorer. |
И проскочив через три года инженерных совещаний, дизайна и интеграции систем, мы представили DEPTHX - Глубинный Фреатический Тепловой Исследователь. |
The Thermal Flow-Reversal Reactor (TFRR) is a simple apparatus (see Figure 1) that consists of a large bed of silica gravel or ceramic heat exchange medium with a set of electric heating elements in the centre. |
Тепловой противоточный реактор (ТПТР) представляет собой несложное устройство (см. рис. 1), в котором используется толстый слой кремнеземного гравия или керамического теплообменного материала со встроенными в него электронагревательными элементами. |
For waste incineration, co-incineration of waste with a thermal input from waste > 25%, and co-incineration in cement kilns with a thermal input from waste > 60 |
Для сжигания отходов, совместного сжигания отходов при использовании тепловой мощности отходов в размере > 25% и совместного сжигания в цементных печах при использовании тепловой мощности отходов в размере > 60 |