Английский - русский
Перевод слова Thermal
Вариант перевода Тепловой

Примеры в контексте "Thermal - Тепловой"

Примеры: Thermal - Тепловой
It was wonderfully cool inside because of its huge thermal mass, natural convection of air rising up through the oculus, and a Venturi effect when wind blows across the top of the building. Внутри было удивительно прохладно, из-за его огромной тепловой массы, естественной конвекции воздуха, поднимающейся вверх через окулус, и эффекта Вентури, вызываемого ветром, обдувающим крышу здания.
Section 6, which prescribes the methods for performing the main operations when servicing in-flue gas equipment, makes no provision for the use of measuring devices to check thermal efficiency or emission cleanliness. Методы производства основных технологических процессов при техобслуживании внутридомового газового оборудования (раздел 6) не предусматривают применения измерительных средств для проверок тепловой эффективности и содержания загрязняющих веществ в продуктах сгорания.
Under a bilateral agreement, the S.U. Umarov Physical and Technical Institute is carrying out work in the laser optical acoustics laboratory of the physics faculty of Lomonosov University on the problem of thermal non-linearity in photoacoustic experiments. Физико-технический институт им. С.У. Умарова в соответствии с двусторонней договоренностью ведет работы в лаборатории лазерной оптоакустики физического факультета МГУ им. Ломоносова по проблеме тепловой нелинейности в фотоакустических экспериментах.
If an instrument with a contact temperature sensor is used, heat-conductive paste shall be applied between the surface and the sensor to ensure adequate thermal contact. Если в контакте с датчиком температуры используется какое-либо приспособление, то надежный тепловой контакт между поверхностью и датчиком обеспечивают с помощью теплопроводящей пасты.
The Committee indicated that hydropower offered opportunities for "storage" in an integrated system feeding a grid, which could fill the gap from intermittent thermal, solar and wind energy. Комитет указал, что гидроэнергетика обеспечивает возможность «хранения» в рамках комплексной системы, входящей в сеть, которая может восполнить пробелы, образующиеся вследствие прерывистого режима работы энергетических объектов, работающих на тепловой энергии и энергии солнца и ветра.
He has directed the territorial Energy Office and American Samoa Power Authority to determine the feasibility of alternative energy production such as wind power and ocean thermal plants. Он поручил Управлению энергетики территории и УЭАС проработать вопрос об использовании альтернативных способов производства электроэнергии, в частности с помощью ветровых генераторов и установок для преобразования тепловой энергии океана.
Combustion plants with a rated thermal input exceeding 50 MWth: ПЗВ рассчитывается как среднее значение, взвешенное по фактической тепловой мощности как для существующей, так и для новой части установок;
See, the gun works the same as thermal imaging, only instead of infrared heat signatures, it's looking for ultraviolet cold signatures. Пушка работает по принципу термальности, только вместо тепловой сигнатуры она оставляет холодный след.
Utilizing a direct solar thermal process (non-photovoltaic) can provide vast benefits to the lives of one third of the people on Earth. Использование процесса прямого применения тепловой энергии Солнца (не фотоэлектрического процесса) способно принести огромные преимущества жизни одной трети населения Земли.
The problem for the design is that the steel cross members thermally bridge the voids, so the main thermal break begins at the edges of the inner rigid bonded insulated panel. Проблема такой конструкции состоит в том, что поперечные стальные элементы создают тепловой мостик между пустотами, поэтому основной терморазрыв начинается по краям жесткой внутренней теплоизоляционной панели.
Starting around 1970, the temperature began to increase and is now over 90,000 K. It is widely believed to be a born-again star, a post-asymptotic-giant-branch star which experienced a very late thermal pulse and began to fuse again. Начиная приблизительно с 1970 года температуру начала возрастать, теперь она составляет около 90000 K. Распространено мнение, что звезда является переродившейся звездой, прошедшей стадию асимптотической ветви гигантов и испытывающей поздний тепловой пульс.
Simply put, one thermal kick was enough to initiate an internal dynamic that will now continue under its own momentum, regardless of any action that humans might take to prevent it. По-простому говоря, один тепловой толчок оказался достаточным для того, чтобы положить начало внутренней динамике, которая теперь будет развиваться сама по себе, независимо от любых мер по ее предотвращению, предпринимаемых людьми.
From 1 January 1997, thermal standards for dwellings will be strengthened by raising the requirements in proportion to the energy gain obtained by substituting slightly emissive double glazing with ordinary double-glazing. С 1 января 1997 года нормативные требования к тепловой изоляции жилых зданий будут ужесточены с целью экономии энергии за счет перехода от обычного двойного остекления к двойному остеклению материалами с повышенной изоляционной способностью.
The ELV applied to existing stationary combustion sources with a thermal input above 500 MWth is the same limit value stated in annex V. Latvia* has ELVs for liquid, solid and gaseous fuels. Италия. ПЗВ, применяемые в отношении существующих стационарных источников горения с тепловой мощностью более 500 МВтт, совпадают с предельными значениями, указываемыми в приложении V. Латвия установила ПЗВ для жидкого, твердого и газообразного топлива.
The LCPD applies to combustion plants with a thermal output of greater than 50MW as of 1 January 2008 and was revised in 2001 to take into account advances in abatement technology, replacing an earlier version. ДКСУ, которая начинает действовать по отношению к сжигающим установкам с выходной тепловой мощностью более 50 МВт с 1 января 2008 года, была пересмотрена в 2001 году с учетом прогресса в развитии технологии борьбы с выбросами, заменив собой прежний вариант документа.
It is expected that by 2020 a CO2-free Integrated Gasification Combined Cycle (IGCC) technology for power generation would be available with the total thermal efficiency of 43 percent. Ожидается, что к 2020 году появится технология комбинированного цикла комплексной газификации (КЦКГ) с нулевым уровнем выбросов СО2, общий тепловой кпд которого будет составлять 43%.
The petrologic-type scheme originated by Van Schmus and Wood is really two separate schemes, one describing aqueous alteration (types 1-2) and one describing thermal metamorphism (types 3-6). Схема петрологических типов, предложенная учёными Ван Шмусом (Van Schmus) и Вудом (Wood), на самом деле разделена ещё на две минисхемы, описывающие гидрологические изменения (типы 1-2) и тепловой метаформизм (типы 3-6 (7)).
Emission limits are at present based on thermal output, in future legislation the input approach will be used. Spain follows EU legislation and strategies. В настоящее время предельные значения объемов выбросов устанавливаются на основе значений тепловой мощности, а в рамках будущего законодательства будет использоваться подход, основанный на подводимой мощности.
The solar thermal route, which utilizes the heat in solar energy, is in some ways less sophisticated than the PV route. Гелиотермический способ, то есть преобразование солнечной тепловой энергии в электрическую, является менее сложным с технической точки зрения, чем фотоэлектрический способ выработки электроэнергии.
New opportunities are emerging where by indigenous peoples within developing and developed countries possess land for wind, marine (wave/tidal), solar thermal and solar photovoltaic energy development. Возникают новые возможности, открывающие перед коренными народами развивающихся и развитых стран перспективы использования на их землях энергии ветра, моря (волн/приливов), тепловой энергии солнца и фотоэлектрической энергии солнца.
HCB Parties that do not report combustion process emissions under any other international or EU wide protocols or decisions may limit their criteria for Combustion Process LPS selection to > 300mw thermal capacity. Стороны, которые не представляют данных о выбросах в результате процессов сжигания в соответствии с какими-либо международными или действующими в пределах ЕС протоколами или решениями, могут ограничить свои критерии для отбора КТИ, на которых используются процессы сжигания, уровнем тепловой мощности >300 МВт.
Here, the heat flow is measured with two thermo-couples which are arranged on the welding torch, the thermal flow is used for the side/lateral- and height control of the torch. В тепловых датчиках измеряется тепловой поток измеряется с помощью двух термопар, которые расположены на сварочной горелке, тепловой поток используется для управления высотой факела.
A thermal pump, in the form of an intermittent heating element, is used to raise the temperature of the working fluid, in order to condition the air of the mediums in the network. Тепловой насос в виде промежуточного нагревательного элемента включен для повышения уровня геотермальных температур до температуры тепла, подаваемого по сетям централизованного теплоснабжения.
In addition, a second thermostat is installed in the deep frozen compartment in order to assure that the thermal heat transmission to the chilled compartment is compensated by the mechanical refrigeration unit. Кроме того, для обеспечения компенсации передачи тепловой энергии машинной холодильной установкой в низкотемпературной камере устанавливается второй термостат.
Perfect thermal contact of the surface of a solid with the environment (convective heat transfer) or another solid occurs when the temperatures of the mating surfaces are equal. Идеальным называется такой тепловой контакт поверхности тела с окружающей средой (конвективный теплообмен с газом или жидкостью) или с другим телом, когда температуры соприкасающихся поверхностей одинаковы.