Английский - русский
Перевод слова Thereof
Вариант перевода Последствия

Примеры в контексте "Thereof - Последствия"

Примеры: Thereof - Последствия
Article 16 of the ZUNEO thus allows the Advocate, even before the case is reviewed, to request in writing that the entity where the alleged violation took place takes necessary steps to protect the discriminated person from victimization, or eliminate the consequences thereof. Так, статья 16 ЗПРО разрешает защитнику еще до рассмотрения дела в письменном виде потребовать от органа, в котором имело место предполагаемое нарушение, предпринять необходимые шаги для защиты подвергшегося дискриминации лица от виктимизации или устранить последствия этого.
Servicing of intergovernmental and expert meetings would be affected, as well as the timely preparation of publications on ocean affairs and the law of the sea and publication thereof on the website. Это будет иметь последствия для обслуживания межправительственных и экспертных заседаний, а также для своевременной подготовки публикаций по океанской проблематике и морскому праву и их размещения на веб-сайте.
Before an aquifer State implements or permits the implementation of planned activities which may have a significant adverse effect upon other aquifer States, it shall provide those States with timely notification thereof. Прежде чем осуществить или санкционировать осуществление планируемой деятельности, которая может иметь значительные неблагоприятные последствия для других государств водоносного горизонта, государство водоносного горизонта своевременно направляет этим государствам уведомление об этом.
Before a watercourse State implements or permits the implementation of planned measures which may have a significant adverse effect upon other watercourse States, it shall provide those States with timely notification thereof. Прежде чем осуществить или санкционировать осуществление планируемых мер, которые могут иметь значительные неблагоприятные последствия для других государств водотока, государство водотока своевременно направляет уведомление об этом этим государствам.
4.8 With regard to the political activities pursued by the first complainant, the State party notes that both before the domestic authorities and the Committee, he contended that he had supported political prisoners in Tunisia and explained the consequences thereof. 4.8 Что касается политической деятельности первого заявителя, государство-участник отмечает, что он утверждал как внутренним властям, так и Комитету, что он поддерживал политических заключенных в Тунисе и разъяснил последствия этой деятельности.
Consequences of non-compliance should be proportional to the types and nature of the obligations in question, depending on the identification thereof, and the seriousness of each case of non-compliance as well. с) последствия несоблюдения должны быть соразмерны видам и характеру соответствующих обязательств, в зависимости от их определения, а также серьезности каждого случая несоблюдения;
Mr. Rohland (Germany) requested further information regarding the unhelpfulness of making a distinction between trafficking in organs and trafficking in persons for the removal of organs, and the consequences thereof for national legislation. Г-н Роланд (Германия) просит уточнить, почему нет смысла проводить различие между торговлей органами и торговлей людьми в целях изъятия органов и какие последствия это может иметь для национального законодательства.
Council Directive 2001/55/EC of 20 July 2001 on minimum standards for giving temporary protection in the event of a mass influx of displaced persons and on measures promoting a balance of efforts between Member States in receiving such persons and bearing the consequences thereof (the Temporary Protection Directive) Директивы 2001/55/ЕС Совета ЕС от 20 июля 2001 года о минимальных стандартах предоставления временной защиты в случае массового притока перемещенных лиц и о мерах, обеспечивающих сбалансированные усилия государств-членов при приеме таких лиц и регулирующих последствия их приема (Директива о временной защите);
The persons examined are informed of any diseases diagnosed and the possible consequences thereof. При выдаче справки лицу, разъясняются возможные последствия выявленных болезней.
Prevention of pollution of the coastal zone and reduction of the environmental impact thereof Предотвращать загрязнение прибрежных районов и ликвидировать его экологические последствия
If an incident occurs or has occurred in an establishment causing adverse environmental effects, the operator is obliged to inform the competent authority thereof and provide the relevant information (causes, measures taken and other necessary information to reduce the consequences for the environment). Если на каком-либо предприятии имеет или имело место происшествие, оказывающее негативные воздействия на окружающую среду, оператор обязан информировать о нем компетентный орган и предоставить соответствующую информацию (о причинах, принятых мерах, а также другую необходимую информацию, призванную уменьшить последствия для окружающей среды).
He proposed two additional topics: "Nature of sanctions in international law - principles and criteria for the imposition, duration and repercussions thereof" and "Transnational organized crime from the angle of jurisdiction and competence". Принципы и критерии их введения, продолжительность и последствия" и, во-вторых, "Организованная транснациональная преступность в свете юрисдикции и компетенции".
This will require identifying and ascertaining specific pre-commitments and down payments, as well as the kind and level of flexibilities, contained in the frameworks, along with the balance thereof in the overall negotiations, and their implications for the direction of future negotiations. Для этого необходимо определить и оценить конкретные предварительные обязательства и первоначальные издержки, а также характер и степень гибкости, предусмотренные в рамочных положениях, наряду с соотношением данных параметров в общих переговорах и их последствия для направления будущих переговоров.