And Ryan will be having Thanksgiving with his mom, if that's what you're worried about. |
А Райан будет отмечать праздник у своей матери, если ты об этом беспокоишься. |
Look, Thanksgiving is my favorite holiday because I get to tell the people I love how much I appreciate them. |
Послушайте, День Благодарения мой любимый праздник, потому что я могу высказать людям, которых люблю, как я им признательна. |
Now, look, I get that Thanksgiving is a big day for families who never see each other, but this group is together non-stop. |
Слушайте, я понимаю, что День благодарения - это большой праздник для семей, которые не видятся друг с другом, но эта группа вместе всё время. |
That's what Thanksgiving is all about. |
Такой вот праздник из года в год |
Plus, Penny told me we're married, and Thanksgiving's a time to be with family. |
К тому же Пенни сказала мне, что мы теперь женаты, а день Благодарения - семейный праздник. |
Thanksgiving... but one holiday was always my favorite - |
Дне благодарения... но один праздник всегда был моим любимым - |
Thanksgiving is fun and all, but the native Americans got pretty screwed over. |
День благодарения, конечно, веселый праздник и все такое, но индейцев на самом деле хорошенько поимели |
Thanksgiving, big family holiday, that's the day I start thinking there's no point in being married. |
День Благодарения, большой семейный праздник Именно в этот день я начала думать, что нет причин быть замужем |
Apart from such efforts, to encourage gender equality within the family unit, the Let's enjoy Chuseok (Korean word for the Thanksgiving holiday) together! campaign was instituted to encourage women to participate in the holiday festivities on a fair and equal basis. |
Помимо этих мер для поощрения гендерного равенства на уровне семьи была учреждена кампания "Давайте отдохнем вместе в Чусеок (корейский праздник, аналогичный Дню благодарения)" в целях привлечения женщин к участию в праздничных торжествах и отдыхе наравне с мужчинами. |
I know you wanted the perfect Thanksgiving, and I know I screwed that all up for you, but when you think about it, isn't this holiday about being with people you love? |
Я знаю, что ты хотела идеальный День Благодарения. и я знаю, я все для тебя испортил, но если подумать разве этот праздник не о том, чтобы быть с любимыми людьми? |
How about a Thanksgiving feast? |
Может придешь к нам на праздник по случаю дня благодарения? |
Thanksgiving was kind of a romantic holiday, actually. |
День благодарения - романтический праздник. |
Her favorite holiday is Thanksgiving. |
Ее любимый праздник - день благодарения. |
Thanksgiving is our thing. |
День Благодарения - наш праздник. |
Thanksgiving... my favorite holiday. |
День благодарения - мой любимы праздник. |
But given the right marketing we can make Thanksgiving the Macholate holiday. |
Та если еще и правильный маркетинг мы сделаем из Дня Благодарения моколатный праздник |
Most of them build a year cycle connected with hunting and harvesting of Chukotka aboriginal people and are called Thanksgiving Ritual, Celebration of the Fawn, Celebration of the First Fawn, Celebration of the Whale, etc. |
Большинство из них образуют годовой цикл, связанный с трудовой деятельностью коренных жителей Севера. Это обряд Благодарения, праздник Первого теленка, Праздник молодого оленя, Праздник Кита и другие. |
thanksgiving time of death - now. no, this will not be our thanksgiving. |
Нет, наш праздник этим не кончится. |
My family's favorite holiday is Thanksgiving. |
Это любимый праздник всей семьи. |
Unfortunately, it's your Thanksgiving. |
У вас праздник, день Благодарения Посольство закрыто до понедельника. |
And if they do go out, it will close a door for me, so what I need you guys to do at Thanksgiving is to create an atmosphere that's as desexualized as possible. |
Мне ничего не светит, если они проведут праздник вместе, поэтому вы должны будете создать совершенно асексуальную атмосферу. |