| It's not thanksgiving without sweet potatoes covered in marshmallows. | День Благодарения - не праздник, без картошки с зефиром! |
| Maybe that's a sign you shouldn't work on Thanksgiving. | Может, это знак, что Вы не должны работать в праздник. |
| I'm amazed to find so many staff members without proper plans for Thanksgiving. | Я не надеялся найти столько персонала без планов на праздник. |
| Not a lot of places are open, so this will be a multiethnic, nontraditional Thanksgiving. | Мало кто сейчас работает, так что это будет многонациональный, нетрадиционный праздник. |
| Big thanksgiving for them, all the sudden, But she offer me time and a half, so... | Большой праздник для них, неожиданно, но она предложила заплатить мне за сверхурочную работу... |
| A particularly bad Thanksgiving. | Это был особенно плохой праздник. |
| Thanksgiving's off - am I right? | Праздник отменяется, я прав? |
| How was your Thanksgiving, Marjorie? | Как провела праздник, Марджори? |
| I'm sorry I ruined Thanksgiving. | Прости, что испортила праздник. |
| It was a celebration of thanksgiving. | Поэтому в известной мере это был праздник благодарения. |
| For the rest of the country, thanksgiving is when families Come together to give thanks, but on the upper east side, The holiday thankfully returns to its roots - | Для всей страны День Благодарения - это день, когда семьи воссоединяются, чтобы благодарить друг друга, но на Верхнем Ист Сайде праздник, к счастью, возвращается к истокам - лжи, манипулированию и предательству. |
| Besides, you have to come to my Thanksgiving. | Да и потом, ты должен прийти ко мне на праздник. |
| My mom's dragging me to "angry lady" Thanksgiving. | Мама потащит меня на праздник к злым теткам. |
| This has been a great Thanksgiving for half of us... | Отличный праздник получился для той половины... |
| This is just like your Thanksgiving holiday. | Это похоже на ваш праздник - День Благодарения. |
| The rematch is set for Thanksgiving. | Праздник является пародией на День Благодарения. |
| The influx of many new people over Thanksgiving weekend caused new problems, according to some activists. | По мнению некоторых активистов, приток многих новых людей на праздник в честь Дня благодарения вызвал новые проблемы. |
| Giving Tuesday takes place on the Tuesday after Thanksgiving. | Праздник отмечается во вторник после Пасхи. |
| Sorry, my brain's already on Thanksgiving break. | Прости, теперь я думаю лишь о выходных на праздник. |
| I get to proclaim a National Day of Thanksgiving. | Я пойду и объявлю национальный праздник День Благодарения. |
| Thanksgiving is a beautiful family holiday. | День Благодарения - это прекрасный семейный праздник. |
| Exactly, and now Thanksgiving is the best holiday in all of autumn. | Именно, значит День Благодарения- лучший осенний праздник. |
| Because he is your dad, and Thanksgiving is a holiday for families. | Потому что он ваш отец, а День Благодарения - семейный праздник. |
| No, this will not be our Thanksgiving. | Нет, наш праздник этим не кончится. |
| c/ 25 November is Thanksgiving Day holiday. | с/ 25 ноября - праздник "День благодарения". |