Good luck finding one right before thanksgiving. |
Удачи тебе в попытках найти свободный номер перед Днем Благодарения. |
Four major holidays stand between thanksgiving and Serena being a June bride. |
Четыре больших праздника стоят между Днем Благодарения и Сереной - невестой июня. |
For the first time ever, my mom ended up getting her perfect Thanksgiving. |
Впервые в жизни мама наконец-то насладилась идеальным Днем Благодарения. |
Happy Thanksgiving, everyone, including you, Dean. |
Всех, с Днем Благодарения, включая вас, Декан. |
And I'm sorry about your phone and Thanksgiving. |
И мне жаль, что так получилось с твоим айфоном и Днем Благодарения. |
In most of North America, the cornucopia has come to be associated with Thanksgiving and the harvest. |
В большей части Северной Америки рог изобилия ассоциируется с Днем Благодарения и урожаем. |
Judith and I had to get married at the Sportsmen's Lodge in November on the Wednesday before Thanksgiving. |
Нам с Джудит пришлось жениться в Спортсмен Лаунж в ноябре, в среду перед Днем Благодарения. |
Although she did act like a nutcase that time she went shopping right before Thanksgiving. |
Не смотря на то, что она вела себя как психопатка когда мы ходил по магазинам перед Днем Благодарения. |
This trip is not about Thanksgiving, is it? |
Эта поездка не связана с Днем Благодарения, не так ли? |
I was thinking, right before Thanksgiving, most of us were there, but not everybody could be. |
Кажется, перед Днем благодарения, правда тогда не все смогли приехать. |
"Happy Thanksgiving," okay? |
"С Днем Благодарения", хорошо? |
And I am so sorry that after all you've done for me... l abandoned ship during the crucial hour before Thanksgiving. |
Я извиняюсь, что после всего, что вы для меня сделали... я оставила корабль в критический час перед Днем Благодарения. |
Tell your mom I said Happy Thanksgiving. |
Скажи маме, что я поздравляю с днем Благодарения |
Lester, you need to relax and enjoy Thanksgiving, because the holidays go by in a... flash! |
Лестер, тебе нужно отдохнуть и насладиться Днем Благодарения, потому что праздники пролетают как вспышка! |
Todd, honey, it just wouldn't be Thanksgiving if we didn't get to see you. |
Тодд, милый, это не было бы Днем Благодарения, если мы тебя не увидим. |
To those who are staying I wish a very happy Thanksgiving. To those who are leaving, bon voyage and au revoir. |
Тех, кто остается здесь, я поздравляю с Днем благодарения, а с теми, кто уезжает, я прощаюсь и желаю им счастливого пути. |
happy thanksgiving, turkeys. |
С Днем Благодарения, индюшата! |
happy thanksgiving, son. |
С днем благодарения, сын |
Happy thanksgiving, everyone. |
С днем благодарения, народ! |
Happy thanksgiving, mom. |
С Днем благодарения, мама. |
Merry thanksgiving, Soderquist. |
С Днем Благодарения, Содерквист. |
Nolan, happy Thanksgiving. |
Нолан, с Днем благодарения. |
Grayson, Happy Thanksgiving. |
Грейсон, с днем благодарения. |
Happy Thanksgiving, Frank. |
С днем Благодарения, Фрэнк. |
Happy Thanksgiving, Jess. |
С Днем благодарения, Джесс. |