In the developing countries, the labour force engaged in global production typically includes a large proportion of women - whether in textiles, electronics, data processing or chip manufacturing. |
В развивающихся странах рабочая сила, занятая в глобальном производстве, как правило, включает значительное число женщин, будь то в текстильной промышленности, в электронике, в сфере обработки данных или в производстве микросхем. |
Those shortcomings were clear from the differential treatment of products and sectors of interest to the developing countries, particularly agriculture, textiles, and the movement of persons. |
Дифференцированный подход к различным товарам и секторам, которые интересуют эти страны, в частности к сельскому хозяйству, текстильной промышленности и миграции, свидетельствуют об этом. |
In Latin America, for example, studies have been completed on the impact of trade liberalization, in particular the North American Free Trade Agreement, on women workers in the textiles and agricultural sectors in Mexico. |
В Латинской Америке, например, завершены исследования по вопросу о влиянии либерализации торговли, в частности Североамериканского соглашения о свободной торговле, на положение женщин, занятых в текстильной промышленности и сельскохозяйственном секторе Мексики. |
Enterprises involved in the textiles sector were particularly badly affected, with a drop of 27 per cent in total employment and 42 per cent in total compensation. |
Особенно сильно пострадали предприятия текстильной промышленности, где занятость снизилась в общей сложности на 27%, а зарплата - на 42%. |
Analyses of perfluorinated substances in textiles conducted by the Norwegian Institute for Air Research on behalf of the Norwegian Pollution Control Authority have shown very low concentrations or have failed to identify the presence of PFOS. |
Анализ перфторированных веществ в текстильной промышленности, проведенный Норвежским институтом исследований атмосферы по поручению Управления по контролю загрязнений Норвегии, показал очень низкие концентрации или не выявил наличие ПФОС. |
In days past, the harvest festival was the cornerstone of Pawnee's small-business community... a weeklong showcase for everything from textiles to small farms. |
В прошлом, фестиваль сбора урожая был краеугольным камнем небольшого делового сообщества Пауни... недельный показ для всего, начиная с текстильной промышленности и заканчивая маленькими фермами. |
There was considerable resistance to the objectives of liberalizing the agriculture, textiles and other sensitive sectors and to according identical treatment to subsidies on both agricultural and industrial exports. |
Либерализация сельского хозяйства, текстильной промышленности и других уязвимых отраслей, одинаковый режим предоставления субсидий на экспорт сельскохозяйственной продукции и на экспорт промышленных товаров являются целями, достижение которых наталкивается на мощное сопротивление. |
Within industry the strongest decline was in iron and steel production, mechanical engineering, textiles, electrical as well as some high-tech branches such as telecommunications. |
В промышленности количество рабочих мест наиболее резко уменьшилось в черной металлургии, машиностроении, текстильной промышленности, электротехнической промышленности, а также в некоторых отраслях с передовой технологией, например в промышленности по производству средств связи. |
Opening up trade in agriculture and textiles - and even providing preferences of the kind that are offered to other poor countries - would likely benefit directly the poor farmers who make up 70% of the population, as well as create new jobs. |
Открытие торговли в сельском хозяйстве и текстильной промышленности (и даже предоставление преференций, предлагаемых другим бедным странам), вероятно, принесет непосредственную выгоду бедным фермерам, составляющим 70% населения, а также приведет к созданию новых рабочих мест. |
It has helped launch more than 250 new African businesses in such areas as agro-industry, plastics, chemicals, and textiles and assisted over 300 enterprises to refocus, expand and modernize their existing operations. |
С ее помощью было создано более 250 новых предприятий в Африке в таких областях, как агро-промышленный комплекс, производство пластмасс, химикатов и текстильной промышленности, а более чем 300 предприятиям было оказано содействие в переориентации, расширении и модернизации своего производства. |
(Partners: ICCA, brands and retailers in the textiles, electronics and building materials sectors, IOMC organizations, China Ministry for Environmental Protection, academia, chemicals formulators, environment NGOs) |
(Партнеры: ИККА, производители брэндов и предприятия розничной торговли в секторах текстильной промышленности, электроники и строительных материалов, организации МПРРХВ, китайское министерство по охране окружающей среды, научные круги, разработчики рецептур химических веществ, природоохранные НПО) |
In regard to the Fourth WTO Ministerial Conference held in Doha, there was a common understanding of the need to address market access for developing countries, especially in the areas under negotiation, including agriculture and textiles. |
е) На четвертой сессии Конференции министров ВТО, проходившей в Дохе, было достигнуто общее понимание необходимости решения вопроса о доступе развивающихся стран к рынкам, особенно в обсуждаемых областях, включая продукцию сельского хозяйства и текстильной промышленности. |
HBCD was used in four principal product types: Expandable Polystyrene (EPS), Extruded Polystyrene (XPS), High Impact Polystyrene (HIPS) and polymer dispersion for textiles. |
Наибольшее применение получили четыре основные модификации ГБЦД: вспенивающийся полистирол (ПСВ), экструдированный полистирол (ЭПС), ударопрочный полистирол (УПС) и дисперсия полимеров для использования в текстильной промышленности. |
Vocational skills cover the agricultural sector, cultivation, cattle raising, sales services, repair, industrial sector especially garments, textiles, technician training, and the construction sector like construction workers and carving in stone and wood. |
Профессиональное обучение включает приобретение навыков в сельскохозяйственном секторе, растениеводстве, животноводстве, торговых услугах, ремонтных работах, а также в промышленном секторе, особенно в швейной и текстильной промышленности, в технических работах и в строительном секторе с обучением строительным специальностям и резьбе по камню и дереву. |
Emphasizing that the enormous cost of subsidies and protectionist policies, particularly in the areas of agriculture and textiles, has a negative impact on the economic growth and development of all countries, in particular of developing countries, |
подчеркивая, что огромные расходы на субсидирование продукции и проведение протекционистской политики, особенно в области сельского хозяйства и текстильной промышленности, негативно сказываются на экономическом росте и развитии всех стран, в частности развивающихся стран, |
He was seconded to the Central Government and held senior positions in the Ministries of Textiles, Commerce, Finance and Cabinet Secretariat. |
Затем был переведен в центральное правительство и занимал там ряд руководящих должностей в министерствах текстильной промышленности, торговли, финансов и в секретариате кабинета министров. |
Textiles, Printing and Other Skilled Trades |
Квалифицированные специалисты в текстильной промышленности, полиграфии и других областях |
In addition, the Ministry of Textiles implements certain social security schemes for workers in the handloom and powerloom sector. |
Кроме того, Министерство текстильной промышленности осуществляет некоторые программы социального обеспечения работников, занятых в секторе ручного и машинного ткацкого производства. |
enclose a set of specimen signatures and seal of the authorised signatories of Mr. B.M. Mishra, Assistant Director (Handicrafts) of the Office of the Development Commissioner, Ministry of Textiles, Salt Lake City, Kolkata - 700064, a GSP certifying agency. |
приложить комплект образцов подписей и оттисков печатей уполномоченного должностного лица сертифицирующего органа по ВСП г-на Б.М. Мишры, помощника директора (по делам ремесел) Бюро Уполномоченного по вопросам развития министерства текстильной промышленности, Солт-Лейк-Сити, Кольката - 700064. |
Alternatives for C-PentaBDE in textiles |
Альтернативы К-пентаБДЭ в текстильной промышленности |
Louis is in textiles. |
Луи работает в текстильной промышленности. |
Teflon-nanotube coating is used on some textiles - to produce scald-proof fabrics. |
Тефлоново-нанотрубковое покрытие используется в текстильной промышленности для создания огнеупорного материала. |
We're losing old-economy jobs in steel, in textiles, all across manufacturing. |
Мы теряем рабочие места при старой экономике в стали, в текстильной промышленности, во всех обрабатывающих промышленностях. |
However, micro-supplier aggregation also functions beyond agriculture, in any sector - such as furniture and textiles - where low-cost, distributed labour can be aggregated efficiently. |
Однако использование групп микропоставщиков может быть оправданным не только в аграрном, но и в любом другом секторе, например в мебельной или текстильной промышленности, где существует возможность эффективного согласованного использования недорогостоящих, рассредоточенных трудовых ресурсов. |
A major challenge facing the South - South agenda was that in many areas - textiles and primary products, for example - LDCs competed with DDEs. |
Серьезной проблемой отношений Юг-Юг является то, что во многих областях - например, в текстильной промышленности и сырьевом секторе - НРС конкурируют с ДРС. |