Английский - русский
Перевод слова Testing
Вариант перевода Проверить

Примеры в контексте "Testing - Проверить"

Примеры: Testing - Проверить
He may be a herald to Margaret of Anjou, testing how much support she can raise before she lands her troops to free her husband, so I will make quick work of him. Его могла прислать Маргарита Анжуйская, чтобы проверить, сколько человек станет на ее сторону, прежде чем вызволять мужа, нужно положить этому конец.
This type of exercise allows maximum flexibility in testing communications, contributes to stronger cohesion between railway personnel and rescue services and allows testing of various scenario cases. Организация учений такого типа позволяет добиться максимальной гибкости при проверке систем связи, содействует налаживанию более эффективного взаимодействия между железнодорожными работниками и аварийно-спасательными службами и позволяет проверить различные сценарии развития ситуации.
With Nero DiscSpeed you can test the speed and performance of your drive with a series of professional testing routines. Используя Nero DiscSpeed, можно проверить характеристики скорости и производительности привода с помощью серии профессиональных тестирующих программ.
Miceli directed his team to begin testing to see if an electrical timer could have ignited the powder bags. Мичели приказал свой команде проверить, мог ли электрический таймер вызвать взрыв пороха в картузах.
Large prime numbers are a great way of testing the speed and accuracy of computer chips. Большие простые числа являются отличным способом проверить скорость и точность компьютерных чипов.
Now we have a way of actually testing to see whether a dinosaur, or any animal, is a young one or an older one. Но теперь у нас есть способ проверить, был ли динозавр или ещё какое-нибудь животное, молодой или старой особью.
By exploiting these bugs, an attacker could abuse suidperl to discover information about files (such as testing for their existence and some of their permissions) that should not be accessible to unprivileged users. Используя эти ошибки, нападающий может заставить suidperl выдать информацию о файлах (например, проверить, существуют ли они, или узнать некоторые права доступа к ним), которая не должна быть доступна непривилегированным пользователям.
Some of those organizations saw utility in testing a pay-for-performance system in the context of the current salary structure modified to eliminate steps and to base salary movement on performance. Некоторые из этих организаций посчитали полезным проверить систему вознаграждения с учетом выполнения работы в рамках нынешней структуры окладов, изменив ее, чтобы исключить ступени и повышать оклады, исходя из результатов работы.
And so, Anuj and Acumen have been talking about testing the private sector, because the assumption that the aid establishment has made is that, look, in a country like Tanzania, 80 percent of the population makes less than two dollars a day. И поэтому Анудж и Акумен уже обсуждали, как проверить частный сектор, потому как благотворительные структуры пришли к выводу, что ж, в стране как Танзания 80 процентов людей живут на менее чем 2 доллара в день.
In the meetings he had with the captain, it was agreed that the boat needed to be fully ready by June so that testing of the boat and all of its technology could be done at sea before the targeted sailing date in September 2000. В ходе его встреч с капитаном было оговорено, что шхуна должна была быть полностью подготовлена к июню, с тем чтобы можно было проверить ее и всю используемую технику в открытом море до начала путешествия, запланированного на сентябрь 2000 года.
Moreover the results of the on-line conference organized during one month by the ISDR secretariat and United Nations Development Programme (UNDP) in August 2003 testing the ideas of systematizing the understanding of disaster risk reduction in a framework to guide and monitor disaster risk reduction. Дополнительным вкладом стали результаты одномесячной онлайновой конференции, которая проводилась секретариатом МСУОБ и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в августе 2003 года и позволила проверить идеи концептуальной систематизации представлений о мерах по уменьшению риска бедствий с целью их надлежащей ориентации и осуществления контроля за их применением.
Speed was restricted to 8 miles per hour (13 km/h) for passenger trains and 6 miles per hour (9.7 km/h) for freight, and elaborate brake testing was required of trains prior to descending the hill. Скорость была ограничена до 13 км/ч для пассажирских поездов и 10 км/ч для грузовых, и также перед началом спуска с холма требовалось тщательно проверить тормоза поезда.
That's very useful for testing background images for backgrounds of home pages. The program can display jpg, gif, and png images (for web sites) and also bmp images (for Windows background). С ее помощью вы сможете быстро проверить как будет смотреться та или иная картинка в качестве фона вашей веб-страницы или обоев рабочего стола... Правда, к сожалению, она не показывает как будет читаться текст на выбранном вами фоне...
Consideration should be given to whether section 3.2 of the form concerning test methods for flash-points contradicted the provisions of section 2.3.3 of ADN applicable to testing flashpoints. Что касается раздела 3.2 образца для методов испытания для определения температуры вспышки, то следует проверить, существует ли противоречие с положениями раздела 2.3.3 ВОПОГ, применимыми к определению температуры вспышки.
Or the software doesn't work on the other architectures, or it needs more testing, or the developer that committed the software to the Portage tree is unable to verify if the package works on different architectures. Либо они не работают в определенных архитектурах, либо требуют дополнительного тестирования, или у разработчика нет возможности проверить, работает ли пакет в различных архитектурах.
It is possible to test whether a given graph is an indifference graph in linear time, by using PQ trees to construct an interval representation of the graph and then testing whether a vertex ordering derived from this representation satisfies the properties of an indifference graph. Можно проверить, является ли данный граф индифферентным за линейное время с помощью PQ-деревьев для построения интервальных представлений графа и затем проверки, удовлетворяет ли упорядочение вершин, производное от этого представления, свойствам индифферентного графа.
To test the distinctiveness of the SIFT descriptors, matching accuracy is also measured against varying number of keypoints in the testing database, and it is shown that matching accuracy decreases only very slightly for very large database sizes, thus indicating that SIFT features are highly distinctive. Чтобы проверить различимость SIFT-дескрипторов, измеряется также точность соответствия относительно различного количества ключевых точек в тестовой базе данных и было показано, что точность соответствия уменьшается лишь слегка для больших баз данных, что свидетельствует, что SIFT-признаки высоко различимы.
Testing conditions are assumed to be identical. Можно проверить порядковое условие идентифицируемости.
They must also realize that the points of contact have to be operational at all times; Further testing of the UNECE IAN System at regular intervals - two rounds of testing per year - was considered important to improve and maintain its effectiveness. ко всем пунктам связи была обращена просьба проверить правильность своей контактной информации на вебсайте Конвенции и незамедлительно извещать секретариат о каких-либо изменениях;
Its development led to the larger VEx test rocket, testing technologies needed for the Tronador II, which has a guidance system and would be capable of reaching low Earth orbit. На её основе была создана более мощная тестовая ракета VEx, призваная проверить некоторые технологии, необходимые для Tronador II, который уже будет иметь систему наведения и будет способен достичь низкой околоземной орбиты.
The quality of service at ICC has thus far been good, and the use of its mainframe has proven to be a sound platform for testing whether the Fund's systems/applications are year 2000 compliant, and for addressing Euro issues. Качество обслуживания в МВЦ до сих пор было хорошим, а использование его центрального компьютера, как показал опыт, позволяет с большой достоверностью проверить, не угрожает ли системам/прикладным программам Фонда проблема 2000 года и способны ли они решать вопросы, связанные с вводом в обращение евро.
If you don't see this message, it means that your relay is not reachable from the outside - you should re-check your firewalls, check that it's testing the IP and port you think it should be testing, etc. Если вы не видите подобных сообщений, это значит что ваш сервер недоступен из Сети - тогда следует перепроверить фаерволл, проверить что сервер пытается достучаться именно до того адреса/порта где он должен быть, итд.
And so, Anuj and Acumen have been talking about testing the private sector, because the assumption that the aid establishment has made is that, look, in a country like Tanzania, 80 percent of the population makes less than two dollars a day. И поэтому Анудж и Акумен уже обсуждали, как проверить частный сектор, потому как благотворительные структуры пришли к выводу, что ж, в стране как Танзания 80 процентов людей живут на менее чем 2 доллара в день.