Английский - русский
Перевод слова Testifying
Вариант перевода Дачи показаний

Примеры в контексте "Testifying - Дачи показаний"

Примеры: Testifying - Дачи показаний
In order to ensure that witnesses are not financially penalized as a result of testifying at the Tribunal, the Unit prepared guidelines for the reimbursement of lost earnings, up to a predetermined maximum. С тем чтобы свидетели не несли финансовых убытков в результате дачи показаний в Трибунале, Отделение подготовило руководящие принципы возмещения потерянного дохода до определенного максимального предела.
Some of them said that, although worried at first, they experienced a great sense of relief after testifying, considering it a particularly important event in their life and appreciating the opportunity to have been able to do so. Некоторые из них заявили, что, несмотря на первоначальное беспокойство, они испытали огромное чувство облегчения после дачи показаний, считая этот акт особенно важным событием в их жизни и высоко оценивая возможность того, что они смогли сделать это.
The Compulsory Process clause also prohibits government prosecutors from intimidating or threatening potential defence witnesses to discourage them from testifying for the defendant. Положение о праве обвиняемого требовать принудительного вызова своих свидетелей запрещает также государственным прокурорам запугивать потенциальных свидетелей защиты или угрожать им, с тем чтобы они отказались от дачи показаний в пользу обвиняемого.
They also alleged that the French position was motivated exclusively by internal political and strategic considerations, namely the pressure from the Ministry of Defence to protect its armed forces from testifying before the ICC. Они утверждали также, что позиция Франции мотивирована исключительно внутренними политическими и стратегическими соображениями, а именно давлением со стороны министерства обороны, которое старается защитить своих военнослужащих от дачи показаний МУС.
(H) If the Trial Chamber considers that the witness is wrong about invoking his or her right to refrain from testifying or to keep a secret, it shall order him or her to give testimony. Н) Если Судебная палата сочтет, что свидетель необоснованно ссылается на право отказываться от дачи показаний или на обязательство хранить тайну, она отдает распоряжение о даче показаний.
Croatia stated that its legislation exempted children under the age of 14 from testifying if, because of their age or degree of mental maturity, they were not capable of understanding the significance of giving testimony. Хорватия заявила, что в соответствии с ее законодательством дети в возрасте до 14 лет освобождаются от дачи показаний, если в силу своего возраста или степени интеллектуальной зрелости они не способны осознать важность дачи показаний.
Article 312 states that in the public oral hearing before the court, a person's right not to be required to testify on his own behalf must be reasserted; logically, persons exempted from testifying as witnesses will not appear before the court in that capacity. В статье 312 указывается, что во время ведения устного судебного разбирательства в суде подтверждается право каждого отдельного лица не давать показания при разборе его дела, а лица, освобожденные от дачи показаний в качестве свидетелей, не обязаны присутствовать в суде.
The experience of the Victims and Witnesses Unit is that it is difficult for witnesses to testify in court about the suffering they have undergone, but that many have experienced a sense of relief after testifying and have expressed their appreciation at having been able to do so. Накопленный Отделением опыт показывает, что свидетелям трудно давать в суде показания о пережитых ими страданиях, но вместе с тем многие из них испытывают чувство облегчения после дачи показаний и выражают свою признательность за то, что им была предоставлена такая возможность.
In addition, and probably later in the first financial period, the functions of the section may include the requirement to ensure the safety of witnesses in the premises both before and after testifying. В дополнение к этому, вероятно, на более позднем этапе первого финансового периода в обязанности секции безопасности может быть включено требование по обеспечению безопасности свидетелей на территории комплекса до и после дачи показаний.
In light of the generalized insecurity, especially in rural areas, AI was also concerned that the lack of witness protection provided by the State may prevent victims and witnesses from testifying freely. В свете повсеместного отсутствия безопасности, особенно в сельских районах, МА также выражает обеспокоенность тем, что, возможно, непринятие государством мер по защите свидетелей удерживает потерпевших и свидетелей от свободной дачи показаний.
Efforts are underway to introduce more stringent witness protection regulations and to introduce new witness protection rules so that the law becomes able to grant effective protections to victims of domestic violence and to offer personal safety and human dignity to witnesses when testifying. Предпринимаются попытки ввести более строгие инструкции в отношении защиты свидетелей и принять новые правила защиты свидетелей, с тем чтобы закон мог обеспечить эффективную защиту жертв насилия в семье, а также личную безопасность и защиту человеческого достоинства свидетелей в процессе дачи показаний.
To stop him from testifying. Удержать его от дачи показаний.
About everything, about testifying. Насчет всего, насчет дачи показаний.
Was she nervous about testifying? Она нервничала насчёт дачи показаний?
Not until I find out who's trying to stop him from testifying. До тех пор пока я не узнаю, кто пытался остановить его от дачи показаний.
So if a female athlete with bipolar disorder were testifying in court, for example, might she feel the need to win an exchange - with a defense lawyer? То есть спортсменка с биполярным расстройством во время дачи показаний, например, может почувствовать необходимость победить адвоката защиты?
Should such witness be summoned before the Court, he or she shall present himself or herself and explain the reason why he or she is under the obligation to keep a secret and to refrain from testifying. Если они вызываются для дачи показаний, то они обязаны явиться в Суд, объяснить, почему они обязаны хранить тайну, и отказаться от дачи показаний.
Moreover, certain situations which are covered by the Convention may not be criminalized by either section 105 or section 288 PC, e.g. where money is given to a potential witness/observer of the bribe as a reward for not reporting it or for refraining from testifying. Кроме того, некоторые ситуации, предусмотренные в Конвенции, могут остаться за рамками уголовной ответственности, устанавливаемой либо параграфом 105, либо параграфом 288 УК, например если деньги передаются потенциальному наблюдателю/свидетелю дачи взятки в качестве вознаграждения за недонесение об этом или за отказ от дачи показаний.
Supervisor Carol Ruth Silver testified on the last day of the trial that White and Milk were not friendly, yet she had contacted the prosecutor and insisted on testifying. Наблюдатель Кэрол Рут Сильвер была единственным свидетелем, которая сообщила присяжным о существовавшей напряжённости в отношениях между Милком и Уайтом, при этом ей пришлось самостоятельно связываться с обвинителем и настоять на том, чтобы её вызвали в суд для дачи показаний.
The complainant wrote this letter after testifying that he was under pressure to withdraw his case. Заявитель написал это письмо после дачи показаний о том, что на него оказывается давление с целью вынудить его отозвать свое обращение.
Then you need to understand the consequences of not testifying. Тогда ты должен понимать последствия своего отказа от дачи показаний.
This approach can yield considerable efficiency gains, including savings in time and expense as a result of witnesses testifying only once, not appearing several times before the Tribunal to testify in separate trials, thus reducing travel and other costs. Такой подход позволяет значительно повысить эффективность, в том числе экономию времени и расходов в результате того, что свидетели дают показания только один раз, а не являются в Трибунал многократно для дачи показаний в рамках отдельных процессов, что позволяет добиться экономии путевых и других расходов.
She noted that many stages of the justice system, starting with filing a case with the police, to accessing lawyers, and appearing and testifying before courts, were gender-biased, and therefore impeded the full functioning of justice for women. Она отметила, что многие стадии системы правосудия, начиная от подачи исков в полицию, доступа к адвокату и появления в суде для дачи показаний, связаны с гендерными предрассудками и поэтому препятствуют всестороннему обеспечению правосудия для женщин.
After discussion, it was agreed to replace the word "testifying" by the words "admitted to testify" in order to clarify that the Rules were not intended to trump on the power of the arbitral tribunal to rule on the admissibility of witnesses. После обсуждения было достигнуто согласие о замене слов "дающее показания" словами "которому разрешено давать показания", с тем чтобы прояснить, что Регламент не предполагает вторжения в полномочия третейского суда самому принимать решения по вопросу о допустимости дачи показаний теми или иными свидетелями.
"Some countries may wish to provide that a witness who is testifying in the requesting State may not refuse to testify on the basis of a privilege applicable in the requested State." "Некоторые страны, возможно, пожелают предусмотреть, что свидетель, дающий показания в запрашивающем государстве, не может отказаться от дачи показаний на основании какой-либо привилегии, применимой в запрашиваемом государстве".