Английский - русский
Перевод слова Tenant
Вариант перевода Арендатор

Примеры в контексте "Tenant - Арендатор"

Примеры: Tenant - Арендатор
There she is, my favorite tenant. Там она, мой любимый арендатор
My prospective tenant has disappeared. Мой будущий арендатор исчез.
Where is my prospective tenant? Где мой будущий арендатор?
And Mellon Bank's a tenant. Банк Меллон - тоже арендатор.
Where's my prospective tenant? Где мой будущий арендатор?
She's your tenant? Типа, она твой арендатор?
What? - I have a new tenant. У меня уже есть арендатор.
The tenant who had been tilling the land before the commencement of the Act could get tenancy right. Арендатор, который возделывал землю до вступления в силу этого Закона, мог получить ее в собственность.
The previous tenant, the poet Padraic Colum, had left behind copies of The Peasant and Sinn Féin. Предыдущий арендатор коттеджа, Патрик Колум, оставил в нём старые номера журнала The Peasant and Sinn Féin.
It was a small farm with only one tenant, and their economic standard was very low for members of the nobility. У них была небольшая ферма, на которой трудился только один арендатор, поэтому их финансовое состояние по сравнению с прочими представителями дворянства считалось очень скудным.
Whether you are an investor, contractor, owner, user or tenant of a property, we will guide and support you on your way to customized and efficient solutions. Если Вы инвестор, застройщик, собственник или арендатор, мы поддержим Вас на пути к наилучшему для Вас конечному результату.
The minister, pleased that Timár is not demanding an apology for the false accusations, and knowing that the previous tenant of that land went into debt, agrees. Министр, довольный, что Тимар не требует официальных извинений, вспоминает, что прежний арендатор этих земель задолжал государству огромную сумму, и с легкостью соглашается.
For example, one owner stated in his advertisement that "for demoscopic reasons" he wanted his future tenant to be a Swiss passport-holder. К примеру, имел место случай, когда владелец жилья в объявлении о сдаче жилья внаем специально указал, что "по социально-демографическим причинам он хотел бы, чтобы будущий арендатор имел швейцарский паспорт".
The housing association or letter can accordingly only terminate the lease in special circumstance, for example if the tenant violates the property rights of the letter, or if the tenant displays noisy behaviour, physical violence or threat of physical violence. Жилищная ассоциация или арендодатель могут соответственно расторгнуть договор об аренде только при особых обстоятельствах, например, если арендатор нарушает права собственности арендодателя или если арендатор мешает окружающим шумным поведением, прибегает к физическому насилию или угрозам физического насилия.
The would-be tenant was a member of an ethnic minority. Предполагаемый арендатор принадлежал к одному из этнических меньшинств.
In October 2006 its recent tenant, Union Stamping and Assembly, declared bankruptcy. В октябре 2006 года последний арендатор завода, Union Stamping and Assembly, объявил о своём банкротстве.
Yes, but thanks to Frasier, there's a tenant living there. Да, но благодаря Фрейзеру там живёт арендатор.
That is, a person living in a house was an owner, not a tenant. То есть человек, живущий в доме - хозяин, а не его арендатор.
Should the tenant protest against such termination, the lessor must have the termination of contract tried in a court of law. Если квартиросъемщик протестует против такого расторжения, то арендатор должен передать вопрос о расторжении договора на рассмотрение суда общей юрисдикции.
Where an eviction is recognized as such, the tenant thus victimized is entitled to damages. В случае, если выселение признается необоснованным, пострадавший арендатор жилья может требовать компенсации нанесенного ущерба.
Renovation of the property, paid for by the local authority, can be reimbursed through rent, with both tenant and owner benefiting from the rehabilitation. Расходы на ремонт объекта собственности, понесенные местным органом власти, могут быть возмещены с помощью арендной платы, при этом в выигрыше от восстановления объекта оказываются как арендатор, так и собственник.
The tenant may ask for the lease to be extended if its termination would have unfavourable consequences for him and at the same time is not justified by the interests of the lessor (art. 272 CO). Арендатор имеет право просить о продлении аренды, когда ее прекращение поставило бы его в весьма тяжелое положение, даже если это не отвечает интересам арендодателя (статья 272 ОК).
Either the owner or the tenant or both can proceed to divide the share of landowner or tenant. Владелец или арендатор по отдельности или оба вместе могут осуществлять раздел и определять доли владельца или арендатора.
If the tenant objects to such termination, the termination ceases to apply unless the landlord institutes legal action against the tenant. Если арендатор возражает против такого расторжения, оно считается ничтожным, если только владелец жилья не возбуждает иск против арендатора.
Where the tenant is a business, the eviction procedure is much more difficult because the relevant legislation aims at protecting the sustainability of business establishments. Если арендатор помещения является коммерсантом, процедура прекращения аренды помещения усложняется, поскольку законодатель стремится защитить принцип стабильности коммерческой деятельности.