| The landlord is also entitled to terminate a lease if the tenant has not paid a specified sum within three months. | Арендодатель вправе расторгнуть договор о найме, если арендатор не заплатил установленную сумму в течение трех месяцев. | 
| The new tenant was here to have a look. | Новый арендатор был здесь для осмотра. | 
| But my tenant's also moving out at the end of the month. | А ещё мой арендатор в конце месяца съезжает. | 
| He can't be located, so this is definitely not the tenant. | Это не может быть он, поэтому это определенно не арендатор. | 
| A tenant had his credit card stolen. | Арендатор, его кредитные карты украдены. | 
| Landlord reckons Valerie Hale is the perfect tenant. | Валери Хейл - это идеальный арендатор. | 
| But it's not the tenant who... | Но это не арендатор, кто... | 
| But given the location, perhaps she's a tenant or an employee of yours? | Но, учитывая местоположение, может, она арендатор или ваш сотрудник? | 
| On 3 March 1892 a prospective tenant of the Windsor house complained of "a disagreeable smell" in the second bedroom. | З марта 1892 года арендатор, собиравшийся снять дом в Виндзоре, пожаловался на «неприятный запах» во второй спальне. | 
| Someone from the real estate company is probably on their way over to make sure the original tenant still lives here. | Может, сюда уже едет кто-то из агентства по недвижимости, чтобы проверить, живёт ли тут настоящий арендатор. | 
| But, where is my prospective tenant? | Но, где мой будущий арендатор? | 
| At the same time, a new tenant settled part of the outstanding rent as well. | В то же время часть недостающих платежей погасил и новый арендатор. | 
| Okay, so the registered tenant was Mr. Sedlak. | Ок, чтож, зарегистрированный арендатор - мистер Седлак | 
| As a general rule, the landlord must obtain a legal ruling that the tenant has not paid his rent before eviction may be requested. | В принципе владелец жилья, прежде чем потребовать выселения, обязан заручиться юридическим постановлением о том, что арендатор не вносит арендную плату. | 
| Madame Kostoff is the new tenant of "The Bluffs." | Мадам Костофф - новый арендатор этого места. | 
| If a lease on a residential property is concluded for a specified period, the tenant is entitled to request an indefinite extension at least two months before the date of expiry, provided the landlord agrees. | Если договор о найме жилой квартиры заключен на определенный срок, арендатор вправе не позднее чем за два месяца до истечения срока договора потребовать продления договора на неопределенное время, если арендодатель изъявит свое согласие. | 
| Making it possible for a landlord to evict where a tenant, lodger or visitor has been convicted of an arrestable offence in the locality of the dwelling; | наделение арендодателя правом производить выселение в случае, если арендатор, квартиросъемщик или посетитель были осуждены за совершение в месте расположения жилья преступления, наказуемого арестом; | 
| In principle, the Rent Act assumes that a rent agreement cannot be terminated by the owner, while the tenant has the freedom to give notice to terminate a rent agreement. | В принципе, в Законе об аренде предусматривается, что действие договора об аренде не может быть прекращено владельцем, в то время как арендатор может уведомлять арендодателя о расторжении договора об аренде. | 
| In this regard, the communicant refers to the decision by the Supreme Administrative Court that "the tenant of real property of the area regulated by the land-use plan does not have standing to sue for abolishing the respective land-use plan or its part." | В этом отношении автор сообщения ссылается на решение Верховного административного суда о том, что "арендатор объекта недвижимости в районе, регулируемом планом землепользования, не имеет права добиваться в суде отмены соответствующего плана землепользования или его части". | 
| Tenant may renovate according to building code, with one exception: | Арендатор может ремонтировать помещение, согласно жилищному кодексу с одним условием: | 
| In addition the Tenant pays parking, and if the car is used more than 24 hours outside of Kiev the customer pays the driver's residing. | Дополнительно Арендатор оплачивает парковки, а также при эксплуатации арендуемого автомобиля более 24 часов вне г.Киева заказчик оплачивает проживание водителя. | 
| She's not just your tenant, though. | Но и не просто арендатор. | 
| There's only one tenant. | Там только один арендатор. | 
| Your new tenant up at the Grange. | Ваш новый арендатор поместья Грендж. | 
| She's your tenant? | Она же твой арендатор. |