Английский - русский
Перевод слова Temporal
Вариант перевода Во времени

Примеры в контексте "Temporal - Во времени"

Примеры: Temporal - Во времени
In addition the temporal trends indicate that the levels of decaBDE are increasing in the Arctic atmosphere. Кроме того, тенденции во времени указывают на то, что уровни содержания дека-БДЭ в атмосфере Арктики повышаются.
The Platform's framework can also be applied to support understanding of interactions among components of the social-ecological system over various temporal scales. Рамки Платформы могут также применяться для оказания поддержки пониманию взаимосвязей между компонентами социально-экономической системы на различных уровнях во времени.
It provided relevant information about particle layers and their temporal evolution. Она обеспечивает необходимую информацию о слоях частиц и их изменении во времени.
Emergency temporal shift took him back into the Time War itself. Аварийное перемещение во времени перенесло его обратно в саму Войну Времени.
A State may derogate from it and voluntarily change the scope of temporal application of its act. Государство может пойти на частичную его отмену и добровольно изменить сферу применения этого акта во времени.
The data should give information on the temporal changes in environmental quality, to be related to emission changes and natural variations. Получаемые данные должны отражать изменения качества окружающей среды во времени, которые необходимо соотносить с изменениями в выбросах и различиями в природных условиях.
The temporal development of nitrogen concentration in soil solution under different deposition scenarios was analysed. Было проанализировано изменение во времени концентрации азота в почвенном растворе при различных сценариях изменения объема выпадений.
The need for States to respect this temporal and spatial comparability constitutes a considerable constraint. Одной из острых проблем является необходимость обеспечения соблюдения государствами данной сопоставимости во времени и пространстве.
The evaluation of temporal trend and the assessment of long-range transport of POPs on the regional scale will therefore be difficult. В связи с этим, оценка тенденции во времени и переноса СОЗ на большие расстояния в региональном масштабе будет затруднена.
Uneven temporal or geographic distribution of existing freshwater resources does not allow for a sustainable supply, especially in view of ever-increasing human demands. Неравномерность распределения существующих ресурсов пресной воды во времени и по географическим районам не позволяет обеспечить устойчивое снабжение ею, особенно с учетом всевозрастающих потребностей человека.
At the European scale, metal concentrations in mosses could be used as an indicator of temporal trends of atmospheric deposition for those metals. В европейском масштабе концентрация металлов во мхах может использоваться в качестве показателя тенденций во времени, касающихся атмосферных осаждений этих металлов.
In a study from Stockholm, Sweden, temporal trends show an increase in HBCD levels in milk up to 2002 after which a levelling occurs. В исследовании, проведенном в Стокгольме, Швеция, было показано, что тенденции во времени свидетельствуют о повышении уровня ГБЦД в молоке до 2002 года, после чего происходит выравнивание.
temporal effect determined by acute or chronic input эффект во времени определяется значительным разовым или хроническим накоплением
This is essential for maintaining the full value and significance of the exercise of monitoring economies and convergence, while ensuring temporal and spatial comparability between the indicators monitored. Это обусловлено необходимостью сохранения актуальности и значимости работ по отслеживанию динамики развития экономики и конвергенции при одновременном обеспечении сопоставимости отслеживаемых показателей во времени и пространстве.
There are several long term monitoring programmes in some areas of the WEOG region that continue to produce data of sufficient quality and duration to allow conclusions to be made regarding temporal trends for most POPs, including some of the newly listed POPs. В ряде районов региона ГЗЕД действуют несколько долгосрочных программ мониторинга, которые по-прежнему обеспечивают данные приемлемого качества и продолжительности, с тем чтобы можно было сделать выводы относительно тенденций во времени для большинства СОЗ, включая некоторые из СОЗ, недавно включенных в перечень.
It is important that both the existing and pilot programmes continue in order to improve information on levels across the wide geography of the region and generate temporal trends. Важно продолжать осуществление как имеющихся, так и экспериментальных программ с тем, чтобы улучшить информацию об уровнях в рамках широких географических зон этого региона, а также построить тенденции во времени.
CEMs provide a rapid real-time or near real-time response, which can be used to characterize temporal process variations that cannot be measured with manual measurement methodologies. ПОВ в масштабе реального или практически реального времени обеспечивают результаты, с помощью которых можно охарактеризовать вариации процесса во времени, не поддающиеся замеру ручными методами.
It was suggested that a provision similar to article 1 (2) should be also included in the rules on transparency in order to avoid that both texts had a different rule on temporal application. Было высказано предположение о том, что положение, аналогичное статье 1 (2), следует также включить в правила о прозрачности во избежание того, чтобы оба этих текста содержали разные правила о применении во времени.
Temporal and spatial application of the act of recognition Применение акта признания во времени и в пространстве
In presenting the assessment of the heavy metals pollution in 2005, Mr. Travnikov demonstrated the usefulness of high resolution temporal data in understanding some of the discrepancies between the model performance and the measured data. Представляя оценку загрязнений, связанных с тяжелыми металлами, за 2005 год, г-н Травников продемонстрировал полезность данных с высоким разрешением во времени для понимания некоторых расхождений между смоделированными параметрами и результатами измерений.
H. video was not of good enough quality for practical use - it had very good spatial resolution (as differential PCM works on a pixel-by-pixel basis), but very poor temporal quality. Видео, закодированное H. имеет недостаточное для реального использования качество - оно имеет очень хорошее пространственное разрешение (так как дифференциальная импульсно-кодовая модуляция кодирует каждый пиксель отдельно), но очень плохое качество во времени.
While comparability across monitoring programmes is important for comparing concentrations in air spatially and for modelling purposes, intra-programme comparability is essential for the purpose of comparing air concentrations in time, i.e. deriving temporal trends. В то время как сопоставимость между разными программами мониторинга имеет важное значение для сравнения концентраций в воздухе в пространственном отношении и для целей составления моделей, сопоставимость в рамках одной программы необходима для обеспечения возможности сравнения концентраций в воздухе с течением времени, то есть построения трендов во времени.
We also hope to provide data for inter temporal analysis of trade-offs in transport policy measures. Мы также рассчитываем собрать данные для сравнительного анализа мер транспортной политики во времени.
But now and then there are Saturdays, big temporal tipping points when anything's possible. Но то тут, то там, случаются субботы, переломные моменты во времени, когда что угодно возможно.
You said we were in a state of temporal grace. Что мы в состоянии сдвига во времени.