Английский - русский
Перевод слова Temporal

Перевод temporal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Временный (примеров 10)
Instead, they will employ terms like long-term rent, temporal rent, instalment sale, or credit. Вместо этого они оперируют такими понятиями, как долгосрочная аренда, временный найм, продажа в рассрочку или кредит.
The Group Temporal Key (GTK) used in the network may need to be updated due to the expiration of a preset timer. Групповой временный ключ (GTK), используемый в сети, может нуждаться в обновлении из-за истечения предварительно установленного таймера.
In relation to draft article 4, her delegation noted that the text did not emphasize the temporal scope of immunity, although it implicitly included it through the use of the word "only" in paragraph 1 of the draft article. В отношении проекта статьи 4 делегация оратора отмечает, что в тексте не подчеркивается временный характер сферы применения иммунитета, хотя косвенно на это указывается благодаря использованию по всему тексту слова "только".
Her delegation concurred with the Commission that Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs were recognized as State officials solely by virtue of their office, and it agreed with the temporal scope as proposed. Ее делегация согласна с Комиссией в том, что главы государств, главы правительств и министры иностранных дел признаются должностными лицами государства только в силу занимаемой ими должности, а также с тем, что иммунитет носит временный характер, как это предусматривается в ее выводах.
In return, he was allegedly given "temporal authority over the 13 myriarchies of Central Tibet." В вознаграждение он получил временный ярлык на правление «тринадцатью туменами центрального Тибета».
Больше примеров...
Височный (примеров 2)
His condition has been diagnosed by modern doctors as possibly polymyalgia rheumatica and temporal arteritis. Современные врачи диагностируют его вероятное заболевание как ревматическую полимиалгию и височный артериит.
It's impinging on the temporal parietal junction, and it's caung the hemispatial neglect, but what is the lesion? Оно давит на височный теменной узел это объясняет одностороннее пространственное игнорирование но что стало причиной?
Больше примеров...
Во времени (примеров 60)
In addition the temporal trends indicate that the levels of decaBDE are increasing in the Arctic atmosphere. Кроме того, тенденции во времени указывают на то, что уровни содержания дека-БДЭ в атмосфере Арктики повышаются.
That's an interesting reference, Sara, though I wouldn't call that an authentic time travel film, as it was filled with temporal anomalies. Это - интересная тема, Сара, хотя я не назвал бы это подлинным фильмом о путешествиях во времени, поскольку он наполнен временными аномалиями.
Temporal and spatial modelling and mapping enable extrapolation of damage over time and across the region. Временное и пространственное моделирование и составление карт позволяет экстраполировать ущерб во времени и по региону.
Article 8 ("Temporal jurisdiction"), as the representative of Lebanon had pointed out, did not cover acts that began before but continued after the entry into force of the Statute. Как отметил представитель Ливана, статья 8 ("Действие юрисдикции во времени") не охватывает действия, которые начались до, но продолжаются после вступления в силу Статута.
In the samples from Japan, temporal changes in BFR levels were associated with trends in production/use of the commercial formulations. В пробах, взятых в Японии, изменение во времени уровней бромированных антипиренов (БАП) было связано с тенденциями производства и использования промышленных химикатов.
Больше примеров...
Темпоральный (примеров 26)
Judging from the tachyon emissions, some sort of temporal rift. Судя по тахионным излучениям, какой-то темпоральный разрыв.
My helmsman disappeared when she tried to walk down that corridor, but that doesn't prove she passed through a temporal barrier. Мой рулевой исчезла, когда попыталась пройти по этому коридору, но это не доказывает, что она прошла сквозь темпоральный барьер.
Temporal scan indicates unidentified capsule approaching. Темпоральный сканер зафиксировал приближение неопознанного объекта.
The transmission had a temporal displacement. Передача имела темпоральный сдвиг.
At the time the Commission found that "to attempt to formulate a rule covering comprehensively the temporal element would present difficulties" and it, therefore, "concluded that it should omit the temporal element". Тогда Комиссия сделала вывод о том, что «попытка сформулировать норму, охватывающую в полном объеме темпоральный элемент, столкнется с трудностями», и поэтому она «пришла к выводу о том, что темпоральный элемент следует исключить».
Больше примеров...
Темпоральные (примеров 21)
We're picking up temporal distortions in the subspace field. Мы фиксируем темпоральные колебания в подпространственном поле.
Without the radiation the temporal displacement might stop. Без радиации темпоральные смещения могут прекратиться.
Did you adjust for temporal polarity? А ты сонастроил темпоральные полярности?
Later, I'll cross incalculable gulfs of space, bending time to allow for temporal journeys. Далее я пересеку неизмеримые космические бездны, пронзающие время и позволяющие темпоральные путешествия.
The temporal displacement caused by a quantum singularity commonly affects delta radioisotopes which is exactly what the Chief absorbed. Темпоральные возмущения, вызванные квантовой сингулярностью, обычно влияют на радиоизотопы дельта ряда, а именно их поглотило тело шефа во время разрыва плазмопровода.
Больше примеров...
Темпоральной (примеров 21)
Display the scans we made of this region before the temporal shock wave hit. Покажите данные сканирования этого региона, сделанные до прохождения темпоральной ударной волны.
Your body was in a state of temporal flux. Ваше тело было в состоянии темпоральной флуктуации.
I've mapped the probability vectors, done a fold-back on the temporal isometry, charted the ship to its destination, and... parked us right along side. Так, я нанесла векторы вероятности, спроецировала в темпоральной изометрии, отметила корабль в его точке назначения, и припарковала нас рядышком.
As they say in the Temporal Mechanics Department, Как говорят в отделе темпоральной механики,
Some attempts have been made to model these temporal logics using both computational formalisms such as the Event Calculus and temporal logics such as defeasible temporal logic. Были предприняты некоторые попытки смоделировать эти аспекты в рамках темпоральной логики, используя одновременно вычислительные формализмы, такие как логический язык Event Calculus, и темпоральные логики, такие как допустимая темпоральная логика.
Больше примеров...
Темпоральных (примеров 19)
Dax is scanning the station for temporal abnormalities. Дакс уже задействовала все сканеры на станции на предмет обнаружения темпоральных отклонений.
The vents channel the exhaust fumes from the temporal engines that hold the multiple timestreams in place. Газозаборники отводят выхлопные газы от темпоральных двигателей, совмещающих потоки времени в одной точке.
My advice in making sense of temporal paradoxes is simple - don't even try. Могу дать совет насчет понимания сути темпоральных парадоксов. Он очень простой - даже не пытаться.
He's right - no subspatial contortions, no temporal variance. Он прав - никаких подпространственных изгибов, никаких темпоральных смещений.
Its energy signature matches that of the temporal fragments. Ее энергетические характеристики соответствуют характеристикам темпоральных фрагментов, обнаруженных нами ранее.
Больше примеров...
Темпоральное (примеров 14)
But this vessel, and the temporal distortion that coincided with your arrival... Но этот корабль и темпоральное искажение, которое совпало с вашим прибытием...
Fortunately, I was able to create a chroniton-infused serum that you brought you back into temporal alignment. К счастью, я сумел создать насыщенную хронитонами сыворотку, которая привела вас в темпоральное соответствие.
Recalibrating your pulse to bring the ship into temporal sync with my time frame. Перекалибую твой импульс, что установить кораблю темпоральное соответствие с моим временным отрезком.
The Temporal Bureau doesn't care how much money you spend. Темпоральное Бюро не волнует, сколько денег ты тратишь.
Prepare to initiate a temporal incursion. Подготовитесь начать темпоральное воздействие.
Больше примеров...
Темпорального (примеров 17)
Some of the criticism of William Lane Craig's argument for temporal finitism has been discussed and expanded on by Stephen Puryear. Некоторый критицизм аргумента Уильяма Лейна Крейга в защиту темпорального финитизма был обсуждён и дополнен Stephen'ом Puryear.
I've recalibrated the temporal field generator. Я откалибровал генератор темпорального поля.
'It is interesting to note that a later and wilier editor 'sent the book backwards in time 'through a temporal warp, 'and then successfully sued the breakfast cereal company 'for infringement of the same laws. Интересно отметить, что чуть позже более находчивый редактор послал книгу назад во времени с помощью темпорального завихрения, а потом успешно возбудил иск против компании, производящей эти готовые завтраки за нарушение галактического законодательства о защите авторских прав.
"Temporal relocation prototype?" "Прототип устройства темпорального перемещения"?
I put a spatially tessellated void inside a modified temporal field until a planet developed intelligent life. Я поместил пространственно-ячеистый вакуум внутрь модифицированного темпорального поля и подождал, пока на планете не появилась разумная жизнь.
Больше примеров...
Темпоральная (примеров 13)
A temporal shock wave eliminates a single species and all of history changes as a result. Темпоральная волна устраняет одну-единственную расу, и в результате изменяется вся история.
The latter combines a multiple-modal logic (with modalities representing beliefs, desires and intentions) with the temporal logic CTL*. В BDICTL объединены много-модальная логика (описывающая в модальностях убеждения, желания и намерения) и темпоральная логика CTL*.
His temporal signature is fluctuating. Его темпоральная характеристика колеблется.
Others, such as action computational tree logic, Hennessy-Milner logic, and Lamport's temporal logic of actions, build their assertions from sequences of actions (changes in state). Другие же, такие как логика действий вычислительного дерева, логика Хеннесси-Милнера или темпоральная логика действий Лэмпорта, строят свои утверждения от последовательности действий (изменения состояний).
Temporal distance, 60 seconds. Темпоральная дистанция - 60 секунд.
Больше примеров...
Темпоральную (примеров 13)
It was a good idea to try and create temporal shielding, but it isn't working. Это была хорошая идея - попробовать создать темпоральную защиту, но это не сработало.
Surely you took elementary temporal mechanics at the Academy. Уверен, ты изучал в академии элементарную темпоральную механику.
At certain points in its orbit, the singularity radiates temporal energy at a specific wavelength. В определенных точках орбиты сингулярность выделяет темпоральную энергию определенной длины волн.
Temporal sync with what? Темпоральную синхронизацию с чем?
Will I have to break the Temporal Prime Directive to answer it? Мне придется нарушить Первую Темпоральную директиву, чтобы ответить на него?
Больше примеров...
Временнóй (примеров 9)
Imposing a temporal jurisdiction on the Special Court reaching back to 1991 would create a heavy burden for the prosecution and the Court. В случае введения в отношении Специального суда временнóй юрисдикции начиная с 1991 года на обвинение и Суд легло бы тяжелое бремя.
As the armed conflict in various parts of the territory of Sierra Leone is still ongoing, it was decided that the temporal jurisdiction of the Special Court should be left open-ended. Поскольку вооруженный конфликт в различных районах на территории Сьерра-Леоне еще продолжается, было принято решение оставить вопрос о временнóй юрисдикции Специального суда открытым.
Following consultations held between the Office of Legal Affairs and the Government, the Government has, however, agreed to conclude the Agreement without any change in the temporal jurisdiction as originally agreed. После проведенных между Управлением по правовым вопросам и правительством консультаций правительство, однако, согласилось заключить это соглашение без каких-либо изменений во временнóй юрисдикции в том виде, как она была первоначально согласована.
It also notes that the State party contends that there is no temporal link between the complainant's detention and his flight from the country, and that the complainant's statements contain many inconsistencies and contradictions. Он также принимает во внимание, что государство-участник выдвигает довод отсутствия временнóй связи между тюремным заключением заявителя и его окончательным выездом из страны и существования множества неувязок и противоречий в утверждениях заявителя.
Finally, temporal is about reconciling short-term and structural economic statistics produced at different points in time but referring to the same phase in the business cycle. И наконец, под временнóй интеграцией подразумевается согласование краткосрочных и структурных экономических данных, полученных в разное время, но относящихся к одним и тем же этапам экономического цикла.
Больше примеров...
Временнáя (примеров 7)
They also expressed the view that the commission's temporal competence should remain as agreed in the Arusha Agreement while acknowledging that some periods had been marked by more intense crimes than others. Они высказали мнение о том, что временнáя компетенция комиссии должна оставаться такой, как это было определено в Арушском соглашении, признав при этом, что в некоторые периоды было совершено больше преступлений, чем в другие периоды.
The mission is convinced that, if the international commission is to have any added value, its temporal jurisdiction must extend beyond the events of 1993, to include the entire period since independence. Миссия убеждена в том, что деятельность международной комиссии будет иметь дополнительную ценность лишь в том случае, если ее временнáя юрисдикция будет охватывать не только события 1993 года, но и весь период с момента обретения страной независимости.
The prodigious temporal and geographic scope of the trial has placed unique demands on the Trial Chamber to ensure that the rights of the accused are fully protected and that the trial is conducted in as expeditious a manner as possible. Огромная временнáя и географическая сфера судебного разбирательства предъявляет уникальные требования к Судебной камере с тем, чтобы она обеспечила полную защиту прав обвиняемого и чтобы судебное разбирательство проводилось как можно более оперативно.
It examines the legal nature and specificities of the tribunal, its temporal, personal and subject matter jurisdiction, its organizational structure and composition, the conduct of the trial process, the location of the seat, the funding mechanism and cooperation with third States. В нем рассматриваются правовой характер и специфика трибунала, его временнáя, персональная и предметная юрисдикция, организационная структура и состав, судопроизводство, место нахождения, механизм финансирования и вопросы сотрудничества с третьими государствами.
In the case of United Nations-assisted truth and reconciliation commissions, however, an extended temporal jurisdiction has been a common feature. Однако в тех случаях, когда при содействии Организации Объединенных Наций создавались комиссии по установлению истины и примирению, как правило, предусматривалась временнáя юрисдикция, охватывавшая длительный промежуток времени.
Больше примеров...
Временнóго (примеров 5)
In his dissenting opinion, Gavan Griffith QC decried that the majority's decision to opt for a strict temporal approach and its rejection of the normative value of other instruments invoked by Ireland, such as the Aarhus Convention. В своем особом мнении Гэйвен Гриффит, королевский адвокат, выразил несогласие с решением большинства сделать выбор в пользу строго временнóго подхода и отклонением им нормативной силы других документов, на которые ссылалась Ирландия, таких как Орхусская конвенция.
Article 32 affirms the parity of treatment and full equality of rights and duties of the above-mentioned foreigners with Italian citizens with regard to contributive obligations and the assistance provided in Italy by the SSN and its temporal validity. В статье 32 закрепляется равенство в обращении и полное равенство прав и обязанностей вышеуказанных иностранцев и итальянских граждан, в том что касается предусмотренных НМСС в Италии обязательных выплат и временнóго покрытия.
In fact, introducing the temporal factor into the city expands investigation from individual buildings to sites and areas. Действительно, благодаря введению временнóго фактора в анализ развития города сфера исследования распространяется от отдельных зданий на целые участки или районы25.
The Task Force on Emmission Inventories and Projections should be asked to present simple default temporal distribution functions of these emissions with at least monthly resolution. Следует просить Целевую группу по кадастрам и прогнозам выбросов представить простые стандартные функции временнóго распределения этих выбросов, по меньшей мере, с ежемесячной степенью детализации данных.
It will provide much more information than has been published until now. INE-Spain is now working to incorporate temporal dimension to the data to allow comparisons between censuses. В НСИ в настоящее время ведется работа по включению временнóго измерения в имеющиеся данные, с тем чтобы можно было производить сравнение между данными различных переписей.
Больше примеров...