Английский - русский
Перевод слова Temporal

Перевод temporal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Временный (примеров 10)
A temporal prohibition on entry may extend for up to 10 years. Временный запрет на въезд может продлеваться на срок до десяти лет.
This causes a temporal paradox, enabling Time Trapper to erase the Justice League in the present. Это вызывает временный парадокс, позволяющий Охотнику за временем стереть Лигу Справедливости в настоящем.
Instead, they will employ terms like long-term rent, temporal rent, instalment sale, or credit. Вместо этого они оперируют такими понятиями, как долгосрочная аренда, временный найм, продажа в рассрочку или кредит.
The Group Temporal Key (GTK) used in the network may need to be updated due to the expiration of a preset timer. Групповой временный ключ (GTK), используемый в сети, может нуждаться в обновлении из-за истечения предварительно установленного таймера.
The handshake also yields the GTK (Group Temporal Key), used to decrypt multicast and broadcast traffic. Рукопожатие также дает GTK (групповой временный ключ Group Temporal Key), используемый для расшифровки многоадресного и широковещательного трафика.
Больше примеров...
Височный (примеров 2)
His condition has been diagnosed by modern doctors as possibly polymyalgia rheumatica and temporal arteritis. Современные врачи диагностируют его вероятное заболевание как ревматическую полимиалгию и височный артериит.
It's impinging on the temporal parietal junction, and it's caung the hemispatial neglect, but what is the lesion? Оно давит на височный теменной узел это объясняет одностороннее пространственное игнорирование но что стало причиной?
Больше примеров...
Во времени (примеров 60)
The Platform's framework can also be applied to support understanding of interactions among components of the social-ecological system over various temporal scales. Рамки Платформы могут также применяться для оказания поддержки пониманию взаимосвязей между компонентами социально-экономической системы на различных уровнях во времени.
A State may derogate from it and voluntarily change the scope of temporal application of its act. Государство может пойти на частичную его отмену и добровольно изменить сферу применения этого акта во времени.
The evaluation of temporal trend and the assessment of long-range transport of POPs on the regional scale will therefore be difficult. В связи с этим, оценка тенденции во времени и переноса СОЗ на большие расстояния в региональном масштабе будет затруднена.
The figure below summarizes the possible development of a chemical and biological variable in response to a "typical" temporal deposition pattern. На приведенной ниже диаграмме показаны возможные изменения химического и биологического переменного показателя в случае "типичного" примера распределения осаждения во времени.
Opt-out solution, temporal application - "[which entered into force]" Решение о неприменении: сфера применения во времени - ["который вступил в силу"]
Больше примеров...
Темпоральный (примеров 26)
Gideon has detected a temporal signature consistent with a timeship. Гидеон отследила темпоральный след, совпадающий с машиной времени.
temporal lock tied in with the rift frequencies at the hospital. Темпоральный замок завязан на частоту Разлома в госпитале.
The transmission had a temporal displacement. Передача имела темпоральный сдвиг.
The turbolift passed through a temporal barrier. Турболифт прошел сквозь темпоральный барьер.
They're creating a temporal vortex. Они создают темпоральный туннель.
Больше примеров...
Темпоральные (примеров 21)
Even if we could replicate these conduits, we'd have no way to get them through the temporal barriers. Даже если мы сможем реплицировать эти трубопроводы, нам не удастся провести их сквозь темпоральные барьеры.
I get temporal matches, but even then, they seem to shift. У меня только темпоральные соответствия, но и они смещены.
It has temporal sensors that can help us map the ship and tell us how many time frames we're dealing with. В ней есть темпоральные сенсоры, которые помогут нам разметить корабль и скажут, со сколькими временными отрезками мы имеем дело.
It is therefore common (though not universal), for B-theorists to be four-dimensionalists, that is, to believe that objects are extended in time as well as in space and therefore have temporal as well as spatial parts. Другой характеристикой (хотя и не универсальной) для В-теории является признание четырёхмерности времени, то есть представления, что объекты растянуты во времени так же, как и в пространстве и, наряду с пространственными, имеют и темпоральные части.
I have heard a couple of theories that ambient low-level radiation could have a temporal... Я слышала пару теорий, что рассеянная радиация низкого уровня может вызвать темпоральные...
Больше примеров...
Темпоральной (примеров 21)
Display the scans we made of this region before the temporal shock wave hit. Покажите данные сканирования этого региона, сделанные до прохождения темпоральной ударной волны.
To keep the different sections of the cube in temporal sync, we project a chroniton field throughout the vessel. Чтобы сохранять разные части куба во темпоральной синхронизации, мы проецируем хронитонное поле по всему кораблю.
Well, there might be a link between the temporal frequency of the singularity and the length of the time shift. Должна быть связь между темпоральной частотой колебаний сингулярности и длительностью сдвига во времени.
As they say in the Temporal Mechanics Department, Как говорят в отделе темпоральной механики,
I had an inspiration last night about the temporal shielding. У меня вечером появилась идея относительно темпоральной защиты.
Больше примеров...
Темпоральных (примеров 19)
Dax is scanning the station for temporal abnormalities. Дакс уже задействовала все сканеры на станции на предмет обнаружения темпоральных отклонений.
Various types of temporal logic can be used to help reason about concurrent systems. Чтобы обеспечить логические рассуждения о параллельных системах, можно использовать различные виды темпоральных логик.
The vents channel the exhaust fumes from the temporal engines that hold the multiple timestreams in place. Газозаборники отводят выхлопные газы от темпоральных двигателей, совмещающих потоки времени в одной точке.
My advice in making sense of temporal paradoxes is simple - don't even try. Могу дать совет насчет понимания сути темпоральных парадоксов. Он очень простой - даже не пытаться.
I went over the sensor logs and found evidence of a temporal disturbance in Quark's and another one on the Promenade. Я просмотрела записи внутренних сенсоров и действительно обнаружила свидетельства незначительных темпоральных возмущений в баре Кварка и позже на Променаде.
Больше примеров...
Темпоральное (примеров 14)
It shouldn't be generating a temporal field. Он не должен был генерировать темпоральное поле.
But this vessel, and the temporal distortion that coincided with your arrival... Но этот корабль и темпоральное искажение, которое совпало с вашим прибытием...
The Temporal Bureau doesn't care how much money you spend. Темпоральное Бюро не волнует, сколько денег ты тратишь.
Put Voyager into temporal sync Привести "Вояджер" в темпоральное соответствие
It's not much now, but once I learn to accelerate the temporal field, I'll be able to interact with any sentient life that evolves and introduce them to the wonders of electricity via a pulley-based device I call a blooble yank. Пока всё в процессе, но как я научусь ускорять темпоральное поле, я смогу взаимодействовать с любой разумной жизнью, которая эволюционирует, и открыть им чудеса электричества с помощью устройства-тяги, которое я называю блубл-дёргалкой.
Больше примеров...
Темпорального (примеров 17)
They're penetrating our shields because they're in a state of temporal flux. Торпеды проходят сквозь наши щиты, потому что они в состоянии темпорального сдвига.
A temporal domino effect with disastrous consequences. И эффект темпорального домино может иметь ужасающие последствия.
Some of the criticism of William Lane Craig's argument for temporal finitism has been discussed and expanded on by Stephen Puryear. Некоторый критицизм аргумента Уильяма Лейна Крейга в защиту темпорального финитизма был обсуждён и дополнен Stephen'ом Puryear.
This may be the origin of the temporal fragmentation. Полагаю, что мы обнаружили источник темпорального расщепления.
Travel beyond 53 years of zero point, either direction, will result in the temporal wake disintegrating. Путешествие дальше 53 лет от нуля, в любом направлении, приведет к дезинтеграции темпорального возмущения.
Больше примеров...
Темпоральная (примеров 13)
The latter combines a multiple-modal logic (with modalities representing beliefs, desires and intentions) with the temporal logic CTL*. В BDICTL объединены много-модальная логика (описывающая в модальностях убеждения, желания и намерения) и темпоральная логика CTL*.
Temporal mutation in English, Doc. Темпоральная... Мутация... Давай по-английски, док!
His temporal signature is fluctuating. Его темпоральная характеристика колеблется.
Others, such as action computational tree logic, Hennessy-Milner logic, and Lamport's temporal logic of actions, build their assertions from sequences of actions (changes in state). Другие же, такие как логика действий вычислительного дерева, логика Хеннесси-Милнера или темпоральная логика действий Лэмпорта, строят свои утверждения от последовательности действий (изменения состояний).
Temporal distance, 60 seconds. Темпоральная дистанция - 60 секунд.
Больше примеров...
Темпоральную (примеров 13)
Surely you took elementary temporal mechanics at the Academy. Уверен, ты изучал в академии элементарную темпоральную механику.
I trapped your crew in a temporal loop. Я захватил вашу команду в темпоральную петлю.
According to these readings unless we can realign your temporal signature you'll be pulled back into subspace again within the next few minutes. Согласно этим показаниям, если мы не выправим вашу темпоральную характеристику, вас затянет обратно в подпространство в течение нескольких следующих минут.
We're wanted on two counts of high treason and conspiracy to violate the Temporal Prime Directive. Нас разыскивают по двум обвинениям - государственная измена и заговор с целью нарушить Главную Темпоральную Директиву.
Temporal sync with what? Темпоральную синхронизацию с чем?
Больше примеров...
Временнóй (примеров 9)
Following consultations held between the Office of Legal Affairs and the Government, the Government has, however, agreed to conclude the Agreement without any change in the temporal jurisdiction as originally agreed. После проведенных между Управлением по правовым вопросам и правительством консультаций правительство, однако, согласилось заключить это соглашение без каких-либо изменений во временнóй юрисдикции в том виде, как она была первоначально согласована.
The appeal was dismissed because the grounds of appeal raised were not related to the personal, subject matter, temporal or territorial jurisdiction of the Tribunal, and therefore did not satisfy the requirements of rule 72 of the Rules. Апелляция была отклонена, поскольку основания апелляции не были связаны с персональной, предметной, временнóй или территориальной юрисдикцией Трибунала, и, следовательно, эта апелляция не отвечала требованиям правила 72 Правил.
With the denial of legal effect to the amnesty granted at Lomé, to the extent of its illegality under international law, the obstacle to the determination of a beginning date of the temporal jurisdiction of the Court within the pre-Lomé period has been removed. Отказ придать юридическую силу амнистии, предоставленной в Ломе, соразмерно ее незаконности согласно международному праву, устранил препятствие на пути определения начальной даты временнóй юрисдикции Суда в рамках предломейского периода.
Finally, temporal is about reconciling short-term and structural economic statistics produced at different points in time but referring to the same phase in the business cycle. И наконец, под временнóй интеграцией подразумевается согласование краткосрочных и структурных экономических данных, полученных в разное время, но относящихся к одним и тем же этапам экономического цикла.
It is at the same time convinced that, if the commission is to have a temporal jurisdiction spanning more than four decades, its nature as a judicial commission of inquiry must change. Она убеждена и в том, что если комиссия будет наделена временнóй юрисдикцией, охватывающей четыре десятилетия, ее характер как комиссии по судебному расследованию должен быть изменен.
Больше примеров...
Временнáя (примеров 7)
They also expressed the view that the commission's temporal competence should remain as agreed in the Arusha Agreement while acknowledging that some periods had been marked by more intense crimes than others. Они высказали мнение о том, что временнáя компетенция комиссии должна оставаться такой, как это было определено в Арушском соглашении, признав при этом, что в некоторые периоды было совершено больше преступлений, чем в другие периоды.
There is, however, a general temporal trend of the atmospheric heavy metal input measured in participating European countries, as shown in other regions on a local scale. Вместе с тем отмечается общая временнáя тенденция изменения атмосферного поступления тяжелых металлов, измеренного в участвующих в этой программе европейских странах, как это регистрируется в других регионах в локальном масштабе.
The mission is convinced that, if the international commission is to have any added value, its temporal jurisdiction must extend beyond the events of 1993, to include the entire period since independence. Миссия убеждена в том, что деятельность международной комиссии будет иметь дополнительную ценность лишь в том случае, если ее временнáя юрисдикция будет охватывать не только события 1993 года, но и весь период с момента обретения страной независимости.
The prodigious temporal and geographic scope of the trial has placed unique demands on the Trial Chamber to ensure that the rights of the accused are fully protected and that the trial is conducted in as expeditious a manner as possible. Огромная временнáя и географическая сфера судебного разбирательства предъявляет уникальные требования к Судебной камере с тем, чтобы она обеспечила полную защиту прав обвиняемого и чтобы судебное разбирательство проводилось как можно более оперативно.
In the case of United Nations-assisted truth and reconciliation commissions, however, an extended temporal jurisdiction has been a common feature. Однако в тех случаях, когда при содействии Организации Объединенных Наций создавались комиссии по установлению истины и примирению, как правило, предусматривалась временнáя юрисдикция, охватывавшая длительный промежуток времени.
Больше примеров...
Временнóго (примеров 5)
In his dissenting opinion, Gavan Griffith QC decried that the majority's decision to opt for a strict temporal approach and its rejection of the normative value of other instruments invoked by Ireland, such as the Aarhus Convention. В своем особом мнении Гэйвен Гриффит, королевский адвокат, выразил несогласие с решением большинства сделать выбор в пользу строго временнóго подхода и отклонением им нормативной силы других документов, на которые ссылалась Ирландия, таких как Орхусская конвенция.
Article 32 affirms the parity of treatment and full equality of rights and duties of the above-mentioned foreigners with Italian citizens with regard to contributive obligations and the assistance provided in Italy by the SSN and its temporal validity. В статье 32 закрепляется равенство в обращении и полное равенство прав и обязанностей вышеуказанных иностранцев и итальянских граждан, в том что касается предусмотренных НМСС в Италии обязательных выплат и временнóго покрытия.
In fact, introducing the temporal factor into the city expands investigation from individual buildings to sites and areas. Действительно, благодаря введению временнóго фактора в анализ развития города сфера исследования распространяется от отдельных зданий на целые участки или районы25.
The Task Force on Emmission Inventories and Projections should be asked to present simple default temporal distribution functions of these emissions with at least monthly resolution. Следует просить Целевую группу по кадастрам и прогнозам выбросов представить простые стандартные функции временнóго распределения этих выбросов, по меньшей мере, с ежемесячной степенью детализации данных.
It will provide much more information than has been published until now. INE-Spain is now working to incorporate temporal dimension to the data to allow comparisons between censuses. В НСИ в настоящее время ведется работа по включению временнóго измерения в имеющиеся данные, с тем чтобы можно было производить сравнение между данными различных переписей.
Больше примеров...