Английский - русский
Перевод слова Temporal

Перевод temporal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Временный (примеров 10)
The Group Temporal Key (GTK) used in the network may need to be updated due to the expiration of a preset timer. Групповой временный ключ (GTK), используемый в сети, может нуждаться в обновлении из-за истечения предварительно установленного таймера.
In relation to draft article 4, her delegation noted that the text did not emphasize the temporal scope of immunity, although it implicitly included it through the use of the word "only" in paragraph 1 of the draft article. В отношении проекта статьи 4 делегация оратора отмечает, что в тексте не подчеркивается временный характер сферы применения иммунитета, хотя косвенно на это указывается благодаря использованию по всему тексту слова "только".
He could agree to the expression of opposition in paragraph 9 provided that it was temporal rather than principled opposition. Он мог бы согласиться с содержащимся в пункте 9 возражением при условии, что данное возражение будет иметь временный, а не принципиальный характер.
Her delegation concurred with the Commission that Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs were recognized as State officials solely by virtue of their office, and it agreed with the temporal scope as proposed. Ее делегация согласна с Комиссией в том, что главы государств, главы правительств и министры иностранных дел признаются должностными лицами государства только в силу занимаемой ими должности, а также с тем, что иммунитет носит временный характер, как это предусматривается в ее выводах.
The handshake also yields the GTK (Group Temporal Key), used to decrypt multicast and broadcast traffic. Рукопожатие также дает GTK (групповой временный ключ Group Temporal Key), используемый для расшифровки многоадресного и широковещательного трафика.
Больше примеров...
Височный (примеров 2)
His condition has been diagnosed by modern doctors as possibly polymyalgia rheumatica and temporal arteritis. Современные врачи диагностируют его вероятное заболевание как ревматическую полимиалгию и височный артериит.
It's impinging on the temporal parietal junction, and it's caung the hemispatial neglect, but what is the lesion? Оно давит на височный теменной узел это объясняет одностороннее пространственное игнорирование но что стало причиной?
Больше примеров...
Во времени (примеров 60)
The need for States to respect this temporal and spatial comparability constitutes a considerable constraint. Одной из острых проблем является необходимость обеспечения соблюдения государствами данной сопоставимости во времени и пространстве.
We also hope to provide data for inter temporal analysis of trade-offs in transport policy measures. Мы также рассчитываем собрать данные для сравнительного анализа мер транспортной политики во времени.
You said we were in a state of temporal grace. Что мы в состоянии сдвига во времени.
MEG offers a very direct measurement of neural electrical activity (compared to fMRI for example) with very high temporal resolution but relatively low spatial resolution. МЭГ использует непосредственное измерение электроактивности нейронов, более точное, чем например ФМРТ, с очень высоким разрешением во времени, но маленьким в пространстве.
The type of motor activity being performed is determined on the basis of the temporal relationship between the signals from the load cells of the two insoles, taking into account the values of said signals. На основе соотношения во времени сигналов с датчиков силы обеих стелек и с учетом значения сигналов с этих датчиков силы определяют вид двигательной активности.
Больше примеров...
Темпоральный (примеров 26)
You shall have it when you give me the correctly programmed temporal limiter. Он у тебя будет, когда ты отдашь мне правильно запрограммированный темпоральный ограничитель.
My helmsman disappeared when she tried to walk down that corridor, but that doesn't prove she passed through a temporal barrier. Мой рулевой исчезла, когда попыталась пройти по этому коридору, но это не доказывает, что она прошла сквозь темпоральный барьер.
Now, if you are holding on to some temporal equivalent of that directive then isn't it possible that you have an occasion here to make an exception, to... И если Вы соблюдаете какой-либо темпоральный эквивалент этой нормы, возможно, пришло время сделать из нее исключение для того чтобы...
'Temporal schism divided in two, Master.' Yes, of course. Темпоральный разлом разделен на два, хозяин. Да, конечно.
'Temporal schism is preventing Tardis materialisation.' Трикстер мне мешал. Темпоральный раскол препятствует материализации ТАРДИС.
Больше примеров...
Темпоральные (примеров 21)
Without the radiation the temporal displacement might stop. Без радиации темпоральные смещения могут прекратиться.
In order to check out the temporal dimensions, he'll need to track back the line of the time contour. Чтобы проверить темпоральные координаты, ему нужно будет вернуться назад по линии временного контура.
So where's the temporal engines? И где эти темпоральные двигатели?
The temporal displacement caused by a quantum singularity commonly affects delta radioisotopes which is exactly what the Chief absorbed. Темпоральные возмущения, вызванные квантовой сингулярностью, обычно влияют на радиоизотопы дельта ряда, а именно их поглотило тело шефа во время разрыва плазмопровода.
Some attempts have been made to model these temporal logics using both computational formalisms such as the Event Calculus and temporal logics such as defeasible temporal logic. Были предприняты некоторые попытки смоделировать эти аспекты в рамках темпоральной логики, используя одновременно вычислительные формализмы, такие как логический язык Event Calculus, и темпоральные логики, такие как допустимая темпоральная логика.
Больше примеров...
Темпоральной (примеров 21)
Track the temporal wave front as it passes through their system. Проследите фронт темпоральной волны, как она проходит через их систему.
There was a surge in temporal energy seconds before the initiation of the transporter sequence. За несколько секунд до начала телепортации был отмечен всплеск темпоральной энергии.
You're forgetting the Temporal Prime Directive, Captain. Вы забываете о темпоральной Главной Директиве, капитан.
As they say in the Temporal Mechanics Department, Как говорят в отделе темпоральной механики,
What about the Temporal Prime Directive? Как насчет Первой Темпоральной директивы?
Больше примеров...
Темпоральных (примеров 19)
Various types of temporal logic can be used to help reason about concurrent systems. Чтобы обеспечить логические рассуждения о параллельных системах, можно использовать различные виды темпоральных логик.
Don't worry, Chief - Dax is using every scanner on the station to hunt for any temporal abnormalities. Не волнуйтесь, шеф. Дакс уже задействовала все сканеры на станции на предмет обнаружения темпоральных отклонений.
ICP Waters has initiated a comprehensive analysis of its 25 years of data in order to search for factors controlling biodiversity and also to map temporal trends in biodiversity from the late 1980's until the present. МСП по водам начала всеобъемлющий анализ своих собранных за 25 лет данных с целью выявления факторов, регулирующих биоразнообразие, а также составления карт, темпоральных трендов биоразнообразия за период с конца 1980-х годов до настоящего времени.
So you're saying no one on your crew has encountered one of these temporal barriers? Итак, вы говорите, что ни один из членов вашего экипажа не встречал таких темпоральных барьеров?
The last thing I want is a visit from Temporal Investigations when we get home. Последнее, чего я хочу - визита из Темпоральных Расследований, когда мы вернемся домой.
Больше примеров...
Темпоральное (примеров 14)
It shouldn't be generating a temporal field. Он не должен был генерировать темпоральное поле.
But this vessel, and the temporal distortion that coincided with your arrival... Но этот корабль и темпоральное искажение, которое совпало с вашим прибытием...
Fortunately, I was able to create a chroniton-infused serum that you brought you back into temporal alignment. К счастью, я сумел создать насыщенную хронитонами сыворотку, которая привела вас в темпоральное соответствие.
Put Voyager into temporal sync Привести "Вояджер" в темпоральное соответствие
The temporal variance is 1. 47 microseconds. Темпоральное отклонение составляет 1,47 микросекунд.
Больше примеров...
Темпорального (примеров 17)
They're penetrating our shields because they're in a state of temporal flux. Торпеды проходят сквозь наши щиты, потому что они в состоянии темпорального сдвига.
The degree of temporal displacement is directly proportional to the number of chroniton particles interacting with the transporter beam. Согласно компьютеру, степень темпорального перемещения прямо пропорциональна числу хронитонных частиц, взаимодействующих с лучом транспортера.
I've recalibrated the temporal field generator. Я откалибровал генератор темпорального поля.
I put an unbounded vacuum inside a temporal field until a world developed. Я поместил неограниченный вакуум внутрь темпорального поля и подождал, пока не образовалась вселенная.
'Sarah Jane, escalation of temporal flux.' Сара Джейн, повышение темпорального потока.
Больше примеров...
Темпоральная (примеров 13)
Listen, Seska, there's some kind of temporal anomaly going on here. Послушай, Сеска, здесь происходит какая-то темпоральная аномалия.
This explosion of temporal energy from the machine must have splintered him here. Должно быть, темпоральная энергия машины его вернула.
The latter combines a multiple-modal logic (with modalities representing beliefs, desires and intentions) with the temporal logic CTL*. В BDICTL объединены много-модальная логика (описывающая в модальностях убеждения, желания и намерения) и темпоральная логика CTL*.
Others, such as action computational tree logic, Hennessy-Milner logic, and Lamport's temporal logic of actions, build their assertions from sequences of actions (changes in state). Другие же, такие как логика действий вычислительного дерева, логика Хеннесси-Милнера или темпоральная логика действий Лэмпорта, строят свои утверждения от последовательности действий (изменения состояний).
Temporal distance, 60 seconds. Темпоральная дистанция - 60 секунд.
Больше примеров...
Темпоральную (примеров 13)
Surely you took elementary temporal mechanics at the Academy. Уверен, ты изучал в академии элементарную темпоральную механику.
At certain points in its orbit, the singularity radiates temporal energy at a specific wavelength. В определенных точках орбиты сингулярность выделяет темпоральную энергию определенной длины волн.
If we install similar conduits throughout this vessel then generate a sufficiently powerful field, we may be able to force Voyager back into temporal sync. Если мы установим подобные трубопроводы на этом корабле, а потом создадим достаточно сильное поле, нам, возможно, удастся вернуть "Вояджер" в темпоральную синхронизацию.
If we find a sufficiently powerful energy source we should be able to trigger a temporal surge in the subspace continuum and recreate the same kind of time warp that brought us here in the first place! Если мы найдем подходящий источник энергии, мы сможем вызвать в подпространственном континууме темпоральную волну и создать такое же временное искривление, какое и закинуло нас сюда!
Will I have to break the Temporal Prime Directive to answer it? Мне придется нарушить Первую Темпоральную директиву, чтобы ответить на него?
Больше примеров...
Временнóй (примеров 9)
Imposing a temporal jurisdiction on the Special Court reaching back to 1991 would create a heavy burden for the prosecution and the Court. В случае введения в отношении Специального суда временнóй юрисдикции начиная с 1991 года на обвинение и Суд легло бы тяжелое бремя.
In addressing the question of the temporal jurisdiction of the Special Court as requested by the Security Council, a determination of the validity of the sweeping amnesty granted under the Lomé Peace Agreement of 7 July 1999 was first required. При решении вопроса о временнóй юрисдикции Специального суда, как об этом просил Совет Безопасности, прежде всего потребовалось определить юридическую действительность общей амнистии, предоставленной в соответствии с Ломейским мирным соглашением от 7 июля 1999 года.
Following consultations held between the Office of Legal Affairs and the Government, the Government has, however, agreed to conclude the Agreement without any change in the temporal jurisdiction as originally agreed. После проведенных между Управлением по правовым вопросам и правительством консультаций правительство, однако, согласилось заключить это соглашение без каких-либо изменений во временнóй юрисдикции в том виде, как она была первоначально согласована.
It also notes that the State party contends that there is no temporal link between the complainant's detention and his flight from the country, and that the complainant's statements contain many inconsistencies and contradictions. Он также принимает во внимание, что государство-участник выдвигает довод отсутствия временнóй связи между тюремным заключением заявителя и его окончательным выездом из страны и существования множества неувязок и противоречий в утверждениях заявителя.
It is at the same time convinced that, if the commission is to have a temporal jurisdiction spanning more than four decades, its nature as a judicial commission of inquiry must change. Она убеждена и в том, что если комиссия будет наделена временнóй юрисдикцией, охватывающей четыре десятилетия, ее характер как комиссии по судебному расследованию должен быть изменен.
Больше примеров...
Временнáя (примеров 7)
They also expressed the view that the commission's temporal competence should remain as agreed in the Arusha Agreement while acknowledging that some periods had been marked by more intense crimes than others. Они высказали мнение о том, что временнáя компетенция комиссии должна оставаться такой, как это было определено в Арушском соглашении, признав при этом, что в некоторые периоды было совершено больше преступлений, чем в другие периоды.
There is, however, a general temporal trend of the atmospheric heavy metal input measured in participating European countries, as shown in other regions on a local scale. Вместе с тем отмечается общая временнáя тенденция изменения атмосферного поступления тяжелых металлов, измеренного в участвующих в этой программе европейских странах, как это регистрируется в других регионах в локальном масштабе.
In the case of Sierra Leone, the temporal jurisdiction of the Truth and Reconciliation Commission extended from the beginning of the conflict in 1991 to the signing of the Lomé Peace Agreement in 1999. В случае со Сьерра-Леоне временнáя юрисдикция Комиссии по установлению истины и примирению охватывала период с начала конфликта в 1991 году по момент подписания Ломейского соглашения о мире в 1999 году.
The prodigious temporal and geographic scope of the trial has placed unique demands on the Trial Chamber to ensure that the rights of the accused are fully protected and that the trial is conducted in as expeditious a manner as possible. Огромная временнáя и географическая сфера судебного разбирательства предъявляет уникальные требования к Судебной камере с тем, чтобы она обеспечила полную защиту прав обвиняемого и чтобы судебное разбирательство проводилось как можно более оперативно.
In the case of United Nations-assisted truth and reconciliation commissions, however, an extended temporal jurisdiction has been a common feature. Однако в тех случаях, когда при содействии Организации Объединенных Наций создавались комиссии по установлению истины и примирению, как правило, предусматривалась временнáя юрисдикция, охватывавшая длительный промежуток времени.
Больше примеров...
Временнóго (примеров 5)
In his dissenting opinion, Gavan Griffith QC decried that the majority's decision to opt for a strict temporal approach and its rejection of the normative value of other instruments invoked by Ireland, such as the Aarhus Convention. В своем особом мнении Гэйвен Гриффит, королевский адвокат, выразил несогласие с решением большинства сделать выбор в пользу строго временнóго подхода и отклонением им нормативной силы других документов, на которые ссылалась Ирландия, таких как Орхусская конвенция.
Article 32 affirms the parity of treatment and full equality of rights and duties of the above-mentioned foreigners with Italian citizens with regard to contributive obligations and the assistance provided in Italy by the SSN and its temporal validity. В статье 32 закрепляется равенство в обращении и полное равенство прав и обязанностей вышеуказанных иностранцев и итальянских граждан, в том что касается предусмотренных НМСС в Италии обязательных выплат и временнóго покрытия.
In fact, introducing the temporal factor into the city expands investigation from individual buildings to sites and areas. Действительно, благодаря введению временнóго фактора в анализ развития города сфера исследования распространяется от отдельных зданий на целые участки или районы25.
The Task Force on Emmission Inventories and Projections should be asked to present simple default temporal distribution functions of these emissions with at least monthly resolution. Следует просить Целевую группу по кадастрам и прогнозам выбросов представить простые стандартные функции временнóго распределения этих выбросов, по меньшей мере, с ежемесячной степенью детализации данных.
It will provide much more information than has been published until now. INE-Spain is now working to incorporate temporal dimension to the data to allow comparisons between censuses. В НСИ в настоящее время ведется работа по включению временнóго измерения в имеющиеся данные, с тем чтобы можно было производить сравнение между данными различных переписей.
Больше примеров...