All 139 rooms and suites are soundproofed with thermal windows and have air conditioning, telephone with modem, mini bar, satellite and cable TV, Video on demand and electronic safe. |
Все 139 комнат и номеров звукоизолируемы с термическими окнами и имеют кондиционирование воздуха, телефон с модемом, мини бар, спутниковое и кабельное телевидение, видео по заказу и электронный сейф. |
Furnishings: stylish furniture, bathroom with a shower cabinet or bathtub, hair drier, toilet with a bidet, TV, SAT, telephone, minibar, internet (v suites). |
Оснащение номеров: стильная мебель, ванная комната с душем или ванной, фен, туалет с биде, TV, SAT, телефон, минибар, Интернет (в апартаментах). |
The communications must be submitted in writing and addressed to the secretariat giving the family name, first name and address of the sender, and (optionally) his telephone, telex and telefax numbers. |
Сообщения передаются в письменной форме и направляются в секретариат с указанием фамилии, имени и адреса отправителя, а также (по желанию) номеров телефона, телекса и телефакса. |
The Hotel has available accommodation of 7 single rooms and 15 twin rooms and all rooms are en-suite with TV, hair-dryer, telephone and tea/coffee making facilities (Situated near Dublin Castle) |
В этой гостинице имеется 7 одноместных и 15 двухместных номеров, причем все номера оборудованы ванной, телевизором, феном, телефоном и аппаратами для приготовления чая/кофе (гостиница расположена вблизи Дублинского замка). |
The decreased requirements of $184,300 for operational costs are mainly due to lower estimated costs for communications as a result of a reduction in the cost of leasing the transponder and a reduction in the number of rental towers and telephone extensions. |
Сокращение потребностей в размере 184300 долл. США для покрытия оперативных расходов в основном обусловлено сокращением сметных расходов на связь вследствие сокращения расходов на аренду ретранслятора и уменьшения количества арендуемых вышек и телефонных номеров. |
By combining such a frame with a more general area frame or telephone frame, the samples from the two frames can be combined to produce an unbiased estimate more efficiently than could be produced from the general frame alone. |
Использование такого списка в сочетании с более общей, территориальной совокупностью или со списком телефонных номеров позволяет объединить выборки, полученные этими двумя способами, обеспечив тем самым более объективную оценку, чем в случае использования лишь общей основы выборки. |
According to the International Telecommunications Union (ITU), the United States has 600 telephone lines per 1,000 people, China has 70, and Chad, Somalia and Afghanistan have only one line per 1,000 people. |
По данным Международного союза электросвязи (МСЭ), в Соединенных Штатах на 1000 человек приходится 600 телефонных номеров, в Китае - 70, а в Чаде, Сомали и Афганистане - всего один телефон на 1000 человек. |
(b) Names of key organizations and groups involved in the best practice, with names, positions and contact addresses, telephone and fax numbers of at least two individuals involved in the best practice; |
Ь) названия основных организаций и групп, участвующих в осуществлении наилучшей практики, с указанием фамилий, должностей и контактных адресов, номеров телефона и факса по крайней мере двух отдельных лиц, участвующих в осуществлении наилучшей практики; |
In addition to the listed facilities each of the 454 rooms is equipped with direct-dial telephone with voice mail. |
В дополнение к перечисленным удобствам в каждом из 454 номеров имеется прямой телефон с автоответчиком. |
Club Ramon offers 40 spacious rooms (family and double), equipped with AC, TV, telephone and Jacuzzi bath. |
В гостинице 40 просторных номеров оснащенных телевизором, кондиционером, мини холодильником, телефоном и ванной - джакузи. |
The total capacity of the telephone network in Kazan is about 456,000 numbers. |
Общая ёмкость телефонной сети в Казани составляет порядка 456 тыс. номеров. |
A list of street and e-mail addresses, telephone and fax numbers of UN Permanent Missions is also/overview/missions.htm. |
Перечень почтовых и электронных адресов, номеров телефонов и факсов постоянных представительств размещен также на веб-сайте: . |
To make communication of the handicapped with their surroundings easier, there is a special lower telephone rate. |
Доступ граждан к услугам в области здравоохранения облегчается благодаря существованию бесплатных укороченных телефонных номеров, доступных, в том числе с платных телефонов-автоматов, из любой точки Чешской Республики. |
The hotel can offer to its guests 30 rooms equipped with bathroom with shower and toilet. TV with satellite, and direct telephone. |
Отель предлагает своим гостям 30 комфортабельных номеров со всеми удобствами, оборудованные TV сателитным приемом и прямым телефоном. |
Hotel Nes offers you 39 rooms with toilet, bath or shower, telephone and TV. Many rooms have canal view. |
В отеле имеется 39 номеров с туалетами, ванными или душами, телефонами и телевизорами. |
For that purpose, new digital automatic telephone exchanges, with a capacity for 360,000-500,000 numbers, must be set up within five years. |
Для этих целей в течение предстоящих пяти лет планируется соорудить новые цифровые автоматические телефонные станции общей мощностью 360000-500000 номеров. |
The room has all you could need, with cable TV, air conditioning, telephone, minibar and hairdryer. |
Обстановка номеров предугадывает любые желания: имеется кабельное ТВ, кондиционер, телефон, мини-бар и фен. |
You can make a reservation with our hotel by telephone, via-fax or via-online. |
Бронирование номеров предельно просто: по телефону, по факсу или через интернет. |
1936 - Coaxial cable laid by the General Post Office (now BT) between London and Birmingham, providing 40 telephone channels. |
1936 год - между Лондоном и Бирмингемом почтовой службой (теперь компания BT) проложен кабель на 40 телефонных номеров. |
The hotel offers 16 double rooms and one apartments equipped with a bathroom/WC, TV/SAT and telephone. |
Кроме того есть 16 двухместных номеров с ванной и туалетом, спутниковым ТВ и телефоном. |
All 240 superbly comfortable bedrooms and suites are equipped with 2 telephone lines, voice mail, PC/ fax modem, electronic locks and internet access. |
240 комфортабельных номеров и люксов оборудованы двумя телефонными линиями, автоответчиками, модемами для компьютера/факса, электронными замками и доступом в Интернет. |
All rooms at the Hotel Bialowieski come with a bathroom, TV SAT, telephone and radio. |
В оснащение всех номеров в отеле "Бяловески" входит ванная комната, спутниковое телевидение, телефон и радио... |
Room Facilities: Each room is air-conditioned, and comes with the following conveniences: multi- channel, satellite color TV, radio, direct telephone, hair dryer, mini-bar and room service. |
К услугам гостей гостиницы: ресторан, бар, полностью оборудованный бизнес центр, конференц-зал (на 40 человек), сувенирный магазин, пункт обмена валюты, прокат легковых автомобилей, автостоянка. Услуги прачечной и химчистки, службы охраны, круглосуточное обслуживание номеров. |
We have 38 comfortably furnished rooms at your disposal, each of which has a bathroom, satellite TV, telephone and wireless Internet connection. |
В распоряжении наших гостей - 38 комфортных гостиничных номеров, причём каждый из них оборудован ванной комнатой, спутниковым телевидением, беспроводным доступом к сети Интернет. |
All rooms feature shower or bathtub, toilet, colour TV, radio, direct-dial telephone and internet access. Our La Passione restaurant opened in October 2003 provides a Mediterranean flair and serves a fresh, Italian cuisine for you to enjoy. |
Отель в Зинген (Singen) Это комфортабельный отель для путешествующих на 23 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |