| I'm going to lock the door, plug the bell, cut the telephone... and crawl into bed for a month. | Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати. | 
| A special telephone line had been set up for reporting such violations; the number was easy to memorize and could be called free of charge, and all calls were confidential. | Для сообщений о таких нарушениях выделена специальная телефонная линия; номер легко поддается запоминанию, звонок обходится бесплатно и все звонки носят конфиденциальный характер. | 
| Vallely and Cameron Kerry maintained that they were only checking their own telephone lines because they had received an anonymous call warning that the Kerry lines would be cut. | Валлели и Камерон Керри заявили, что они только проверяли их собственную телефонную линию, так как они получили анонимный звонок с предупреждением, что телефонные линии Керри будут перерезаны. | 
| The police interviewed by the SPT all stated that persons deprived of their liberty were provided with a telephone to make a local call on their arrival at the police station. | По словам сотрудников полиции, с которыми беседовали представители Подкомитета, всем лишенным свободы лицам по прибытии в полицейский участок предоставляется возможность сделать один телефонный звонок по местному телефону. | 
| The ability of Mr. Hodges to communicate with his lawyers is seriously limited: there is only one telephone in the whole prison and he is obliged to pay 20 pesos (about US$ 0.48) per phone call he receives. | Возможности г-на Ходжа общаться с его адвокатами очень ограниченные: на всю тюрьму есть только один телефон, и г-н Ходж обязан платить 20 песо (примерно 0,48 долл. США) за каждый телефонный звонок ему. | 
| Did you know that when Alexander Graham Bell invented the telephone, he proposed answering it with "ahoy"? | Ты знал, что когда Александр Грэм Белл изобрел телефон, он предложил отвечать на звонок "ахой"? | 
| that I have just received a telephone message saying that the television personality Clifford Raines is not able to be with us this afternoon. | Поэтому я с сожалением сообщаю, только что поступил телефонный звонок, что знаменитый Клиффорд Рейнс не сможет сегодня к нам приехать. | 
| Because there was no other solution, while these lines were being relocated, all 75 were diverted to one telephone in one meeting room, which meant that only one call at a time could be handled. | Поскольку на период перемещения этих линий другое решение отсутствовало, все 75 линий были переведены на один телефон в одном зале заседаний, т.е. одновременно мог быть сделан или принят только один звонок. | 
| On arrival at the central prison, prisoners were granted access to a telephone in order to inform their family of their whereabouts, after which they were taken to the prison doctor for a check-up and for their medical record to be established. | По прибытии в центральную тюрьму заключенные имеют возможность сделать телефонный звонок, с тем чтобы информировать близких о своем местонахождении, после чего их ведут к тюремному врачу для осмотра и заведения медицинской карты. | 
| Waiting on the bell to ring so I can go home Throw my books on the table Pick up the telephone | ∆дал, пока прозвенит звонок и € смогу пойти домой бросить свои книги на стол и вз€тьс€ за телефон | 
| [Telephone Ringing] - [Man On Television] Have you got the ring? | [Звонит телефон] - [Мужчина по телевидению] Ты слышишь звонок? | 
| Nobody answered the telephone. | Никто не ответил на телефонный звонок. | 
| (telephone ringing in distance) | (телефонный звонок в расстоянии) | 
| To calling the Queen on the telephone. | За звонок королеве по телефону. | 
| The telephone, Monsieur. | Вам звонок, мон сеньор. | 
| I heard a telephone tone, and it felt green because itsounded just like the color green. | Звонок телефона я воспринимаю как зелёный, потому что онзвучит одинаково. | 
| The call goes over the Internet to your party's local telephone company for completion of the call. | Звонок через сеть Интернет поступает местному телефонному оператору абонента, которого вы вызываете. | 
| 123TICKET currently covers more than 30 countries for payment by telephone charge or SMS and the rest of the world for payment by credit card. | 123TICKET в настояще время покрывает более 30 стран, где платеж взимается в виде платы за телефонный звонок или СМС, а в остальных странах мира платеж производится кредитной картой. | 
| And for the duration of my visit, the telephone, it sounded only once, and that was for me from Mlle. Daphne on your behalf from The Merry Shamrock tearooms. | И за всё то время, что я находился там, раздался всего один телефонный звонок, и нужен был я; это, по вашей просьбе, звонила мадемуазель Дафни из кафе "Весёлый трилистник". | 
| Tivi helps you to save on telephone costs: calling another Tivi user is free of charge, while people calling your Tivi number from other networks will usually pay no more than the average rate per minute for calling a landline in Riga, Latvia. | Привлекательно, что пользователи Tivi номеров звонят друг другу за Ls 0,00 в минуту, а звонок из других сетей на Tivi номер стоит примерно столько же, как и на фиксированный телефон в Риге. | 
| In addition, Abdel-Al received a call on 11 February 2005 at 2217 hours from the same telephone booth used to call Al-Jazeera shortly after the blast on 14 February. | Кроме того, в 22 ч. 17 м. 11 февраля 2005 года на номер Абдель-Аля поступил звонок с того же таксофона, с которого 14 февраля вскоре после взрыва был сделан звонок в «Аль-Джазиру». | 
| It is forbidden for a driver to use a mobile or car phone, if by doing so, he must hang up or otherwise handle the mobile phone or car telephone set. | Водителю запрещается пользоваться мобильным или бортовым телефоном, если при этом он должен брать его в руки или дотрагиваться до него, чтобы ответить на звонок, либо в иных целях. | 
| (Telephone ringing in distance) | (Телефонный звонок вдалеке) | 
| Well, I didn't answer the telephone because I couldn't answer the telephone. | ЭДИТ: Ну, я не ответила на звонок, потому что я не могла ответить. | 
| A telephone operator reported a 999 call from here last night. | Диспетчер прошлой ночью приняла звонок по 999. |