| I heard a rumor he was renting a room from an old substitute teacher. | Ходили слухи, что он снял комнату у старой учительницы. |
| That still leaves the question Of our school teacher, kendall shay. | Но все равно остается вопрос нашей школьной учительницы, Кендалл Шэй. |
| As mentioned elsewhere, the court ruled in favor of the teacher. | Как было отмечено ранее, суд вынес решение в пользу учительницы. |
| The court ruled in favor of the teacher who was dismissed. | Суд вынес решение в пользу уволенной учительницы. |
| From Ms Andrews, my teacher. | У мисс Эндрюс, моей учительницы. |
| Yes, captain... we just found a little treasure trove of sealed poison hidden in our pretty, young teacher's home art studio. | Да, капитан... мы только что нашли небольшой клад запечатанного яда, спрятанного у нашей милой молодой учительницы в домашней мастерской. |
| Can you sign this form for my teacher, Ms. Tibbits? | Можешь подписать эту форму для моей учительницы, мисс Тиббитс? |
| Well, sir, I want you to rid of Lisa's bully teacher. | Так вот, я хочу, чтобы ты помогла избавиться от учительницы Лизы. |
| That speech your 8th-grade teacher gave ticked me off, so I went to the bank. | Выступление этой вашей учительницы вывело меня из себя, так что я сходила в банк. |
| It's about forcing an English teacher on... on... on love... intimate relation. | Речь идёт о принуждении учительницы английского языка к... к... к любовным... к интимным отношениям. |
| I've been collecting names of good doctors since I was 11, and I was terrified by my piano teacher whose nose was suddenly here. | У меня список имен хороших докторов еще с 11 лет, и к тому же я была в ужасе от моей учительницы по фортепиано, ее нос вдруг оказался здесь. |
| The provisions of the Education Rules and the National Gender Policy will be tested in a legal case of discrimination against an unwed pregnant teacher. | Положения Нормативов учебного процесса и Национальной гендерной политики пройдут практическую проверку в рамках рассмотрения судебного дела о дискриминации в отношении незамужней беременной учительницы. |
| Knudsen was born 22 November 1968 in Copenhagen, the daughter of Ebbe Knudsen, a photographer, and Susanne Andersen, a school teacher. | Кнудсен родилась в 1968 году в Копенгагене в семье фотографа Эббе Кнудсена и школьной учительницы Сюзанны Андерсен. |
| We asked the neighbors, I called the school, we talked to your teacher. | Мы спросили у соседей, в школе, у твоей учительницы. |
| Please provide information about the impact of the case in which the Court of Appeal ruled in favour of the unmarried pregnant teacher who was dismissed. | Просьба представить информацию о результатах дела, по которому Апелляционный суд принял постановление в пользу незамужней беременной учительницы, которая была уволена с работы. |
| It is to be noted that the issue of discrimination was carefully examined in the case of the unmarried pregnant teacher and her right to non-discrimination upheld. | Следует отметить, что вопрос о дискриминации был тщательным образом рассмотрен в рамках дела незамужней беременной учительницы, и ее право на недискриминацию было поддержано. |
| We thinking he's the teacher's pet? | Мы считаем, что он домашний любимец учительницы? |
| Pierce was born in New Orleans, Louisiana, one of three sons of a teacher and a decorated World War II veteran who worked as a maintenance engineer. | Пирс родился в Новом Орлеане, штат Луизиана, в семье учительницы и награждённого ветерана Второй мировой войны, который работал эксплуатационным инженером. |
| Hall was born in Grand Rapids, Minnesota, the daughter of Lois Grace (née Lambert), a teacher, and Ralph Stewart Hall, a businessman and inventor. | Холл родилась в Гранд-Рапидсе, штат Миннесота, в семье учительницы Лоис Грейс (урождённая Ламберт) и бизнесмена и изобретателя Рэйфа Стюарт Холла. |
| And he said you should pray to strike down your teacher? | Он сказал, что нужно молиться о болезни учительницы? |
| Page was born and raised in Halifax, Nova Scotia, the daughter of Martha Philpotts, a teacher, and Dennis Page, a graphic designer. | Пейдж родилась и выросла в Галифаксе, Новая Шотландия, Канада, в семье Марты Филпоттс, учительницы, и Денниса Пейджа, графического дизайнера. |
| This particular case of the unmarried pregnant teacher has set a very important precedent for the country, especially since the Ministry of Education took the stand that it was an act of discrimination. | Это конкретное дело незамужней беременной учительницы создало весьма важный прецедент для страны, в особенности по той причине, что министерство образования заняло позицию, в соответствии с которой это был акт дискриминации. |
| He wondered whether a comparison of, for example, the pay of a female teacher with the pay of a construction worker could be used as evidence of discrimination. | Он спрашивает, может ли сравнение, например, оплаты труда учительницы с оплатой труда строителя использоваться в качестве свидетельства дискриминации. |
| Spotted... lonely boy going from teacher's pet to persona non grata in the pitter-patter of a heartbeat. | Замечено... одинокий парень из любимца учительницы превращается в персону нон грата с учащенным пульсом |
| Are you really this into filmmaking, or is it about your crush on the teacher? | Ты настолько увлеклась этим делом или все из-за твоей учительницы? |