Английский - русский
Перевод слова Teacher-training
Вариант перевода Педагогических

Примеры в контексте "Teacher-training - Педагогических"

Примеры: Teacher-training - Педагогических
Teachers are trained at two universities, two teacher-training institutes and three teacher-training colleges. Педагогические кадры для учреждений образования готовят 2 университета, 2 педагогических института и 3 педагогических училища.
They account for the vast majority (86%) of those who pursue teacher-training and pedagogical courses. На их долю приходится подавляющее большинство (86 процентов) учащихся педагогических факультетов.
Similar specialization is available during teacher-training. Подобная специализация предусматривается при подготовке педагогических кадров.
The new educational structure provides for three levels of schooling and for changes in the teacher-training schools. Новая система просвещения предусматривает три уровня школьного обучения и реорганизацию педагогических училищ.
Building on positive project results, equal treatment of men and women had become a guiding principle in teacher-training academies. Благодаря положительным результатам, достигнутым в ходе этого проекта, равное отношение к мужчинам и женщинам стало одним из руководящих принципов во всех педагогических училищах.
Vocational training is also being expanded by means of teacher-training units, thus ensuring that the future supply of teachers will be from the areas themselves. Также расширяется профессиональная подготовка через филиалы педагогических вузов, что обеспечивает наличие в будущем местных учителей и преподавателей.
Pursuant to Order No. 200 of the Ministry of Higher and Secondary Education, dated 29 July 1997, a 40-hour course on human rights has been introduced in teacher-training establishments. Согласно приказу министра высшего и среднего специального образования Nº 200 от 29 июля 1997 года в педагогических учебных заведениях введен 40-часовой курс "Права человека".
Senior secondary 185. The number of female college students has increased remarkably, with teacher-training schools having between 64 and 70 per cent of their enrolment being female. Число девушек - учащихся колледжей заметно возросло, а в педагогических высших учебных заведениях девушки составляют от 64 до 70 процентов учащихся.
It is also concerned that the feminization of the education sector, where women account for 80 per cent of teacher-training students, may reinforce traditional gender stereotypes about the unequal involvement of women and men in child education. Он также обеспокоен тем, что феминизация сферы образования, где женщины составляют 80% студентов педагогических факультетов, может усугубить традиционные гендерные стереотипы о неравном участии мужчин и женщин в образовании детей.
The project A Gender Perspective for our Teacher Training, undertaken by the Presidential Office Secretariat for Women and the Ministry of Education and Culture has examined and put forward proposals to include the gender perspective within the initial teacher-training curriculum. В рамках проекта "Гендерный взгляд на формирование педагогических кадров" (Секретариат по делам женщин при канцелярии президента Республики и Министерство образования и культуры) были изучены и подготовлены предложения по включению гендерного подхода в программы первичной подготовки преподавателей.
The two educational science faculties at the Ramallah men's training centre and the Ramallah women's training centre accommodated 632 students, of whom 417 were women, in a four-year pre-service teacher-training programme offered at the post-secondary level. На двух педагогических факультетах в мужском учебном центре в Рамаллахе и женском учебном центре в том же городе обучение в рамках курсов четырехлетней подготовки преподавателей, рассчитанных на выпускников средней школы, проходили 632 студента, в том числе 417 женщин.
oOrganise training on SD issues, as part of the general training fofr educators ofor all levels of education, on the basis of relevant institutions as well as in-service both in teacher-training colleges and at continuing-education institutes; а) организация профессиональной подготовки по вопросам УР в рамках общей системы подготовки преподавательских кадров для всех уровней образования как в колледжах по подготовке педагогических кадров, так и институтах непрерывного образования;
(c) Teacher-training manuals for reading and writing 12 Mayan languages were produced; с) Разработаны учебники для обучения педагогических кадров чтению и письму на 12 языках индейцев майя.
With the Ministry's support, action has also been taken to establish a national teacher-training programme, which will systematize the measures taken by the country's institutes of higher-secondary and higher education. Кроме того, при поддержке министерства просвещения начат процесс разработки Национальной программы подготовки преподавательского состава, которая обеспечит формирование единой системы действий различных педагогических учреждений системы неполного и полного высшего образования.
In the period 1999-2000, technical and vocational education trained 31.0 per cent of female primary teachers out of the total of 1,321 at the National Teacher-Training School and 11.3 per cent of women out of the 160 students at the Advanced Institute of Education Sciences (ISSED). В 1999/2000 году в учреждениях профессионально-технического образования было подготовлено 31,0% женщин-учителей из 1321 преподавателя в Национальном педагогическом училище и женщины составляли 11,3% среди 160 студентов Высшего института педагогических наук (ВИПН).
These professional requirements are taken into account in the teacher-training programme at the national level, both in the universities and in the various university teacher-training institutes. С учетом этих профессиональных требований на национальном уровне осуществляется программа подготовки преподавательского состава как на базе университетов, так и различных педагогических институтов.
The principal further education institutions for schoolteachers where training is conducted in ethnic minority languages are provincial teacher-training institutes; regional teacher-training institutes; and the further education centres attached to the latter. Основными учебными заведениями, в которых проводится повышение квалификации учителей школ, где обучение проходит на языках этнических групп, являются областные институты повышения квалификации педагогических кадров, региональные педагогические институты и центры повышения квалификации при них.
Also within this group is the Liberator Experimental Teacher-training University (UPEL), which is responsible for the organization and administration of teacher-training institutes at the national level. Кроме того, к числу этих университетов относится Экспериментальный педагогический университет имени Симона Боливара (УПЕЛ), который занимается организационными и административными вопросами педагогических институтов на национальном уровне.
Teacher-training and tutor-training institutes: teachers of primary and lower secondary schools, special schools and polytechnical years are all trained at post-secondary teacher-training colleges. К числу будущих преподавателей, получающих высшее образование в педагогических колледжах, относятся учителя начальных и младших классов средних школ, специальных школ и циклов политехнического образования.
The teaching personnel for the primary education level consists mainly of schoolteachers trained at teacher-training institutes, teachers who have graduated from the fourth level (from different teacher-training institutes and universities) and teachers holding a bachelor's degree. Преподавательский состав учебных заведений системы базового образования формируется главным образом за счет выпускников педагогических училищ, дипломированных учителей с высшим образованием (выпускников различных педагогических институтов и университетов) и бакалавров, имеющих право заниматься преподавательской деятельностью.
Currently, educational standards are being developed for university-level teacher-training institutes and teacher-training colleges to ensure that students receive instruction in individually oriented and interactive teaching methods. В настоящее время разрабатываются образовательные стандарты педагогических вузов и колледжей, в которых предусматривается обучение студентов личностно-ориентированным, интерактивным методикам.
Emergence of intercultural and bilingual teacher-training colleges, which prepare teachers more effectively for the new intercultural and bilingual perspective разработаны профессиональные требования, которым должны отвечать двуязычные учителя по вопросам межкультурного общения, и организована подготовка соответствующих специалистов в государственных педагогических училищах соответствующего профиля;
The bachelor's degree is awarded in technological, university and teacher-training establishments. It is a course leading to a degree and trains professionals in various areas of knowledge with syllabuses of four years or more. Обучение по программе лиценциатуры ведется в технологических институтах, университетах и педагогических институтах; после выпуска студенты, обучавшиеся по этой программе продолжительностью четыре года или более, получают специальность в различных областях.
Teachers at schools providing instruction in minority languages can attend further training courses at the advanced training institutes which exist in all of Kazakhstan's provinces as well as at provincial teacher-training institutes and the advanced training centres attached to them. Основными учебными заведениями, в которых проводится повышение квалификации учителей из школ с преподаванием на языках этнических групп, являются институты повышения квалификации педагогических кадров, имеющиеся во всех областях республики, региональные педагогические институты и центры повышения квалификации при них.