Английский - русский
Перевод слова Teacher-training

Перевод teacher-training с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Педагогических (примеров 49)
The three volumes of this publication are designed respectively for primary education, secondary education and teacher-training colleges. Три тома этого издания предназначены соответственно для начального образования, среднего образования и педагогических училищ.
Certain middle and high schools and teacher-training colleges, which were formerly segregated, have become co-educational. Так дело обстоит в отношении отдельных лицеев и педагогических институтов.
They account for the vast majority (86%) of those who pursue teacher-training and pedagogical courses. На их долю приходится подавляющее большинство (86 процентов) учащихся педагогических факультетов.
Building on positive project results, equal treatment of men and women had become a guiding principle in teacher-training academies. Благодаря положительным результатам, достигнутым в ходе этого проекта, равное отношение к мужчинам и женщинам стало одним из руководящих принципов во всех педагогических училищах.
Also within this group is the Liberator Experimental Teacher-training University (UPEL), which is responsible for the organization and administration of teacher-training institutes at the national level. Кроме того, к числу этих университетов относится Экспериментальный педагогический университет имени Симона Боливара (УПЕЛ), который занимается организационными и административными вопросами педагогических институтов на национальном уровне.
Больше примеров...
Подготовки преподавателей (примеров 47)
The Committee recommends that the State party include human rights, tolerance and peace education in the curricula of all schools and teacher-training programmes, with special reference to the Optional Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику включить вопросы, касающиеся прав человека, толерантности и мира, в учебное расписание всех школ и в программы подготовки преподавателей с уделением особого внимания Факультативному протоколу.
These measures include the incorporation of human rights education and education for conflict resolution in the curriculum, revision of school curricula and rewriting of textbooks to eliminate historical distortions, teacher-training programmes for peace educators, and multi-cultural programmes for youth who will be tomorrow's leaders. Эти меры предусматривают включение в учебные планы образовательных программ по правам человека и урегулированию конфликта, пересмотр учебных планов, внесение изменений в учебники для ликвидации искажений исторических фактов, программу подготовки преподавателей в целях их служения идеалам мира и многокультурные программы для будущих руководителей.
Many countries had introduced programmes for teacher training on ESD or had incorporated ESD into the existing programmes of teacher-training institutions. Многие страны приступили к осуществлению программ подготовки преподавателей по тематике ОУР или включили ОУР в существующие программы учебных заведений, готовящих преподавателей.
As a follow-up action to the International Year of Astronomy (2009), a teacher-training module in astronomy will be developed in 2010-2011 and will be tested by teachers in Ecuador and Peru and from schools selected by the regional centres for space science and technology education. В рамках последующей деятельности в связи с Международным годом астрономии (2009 год) в 2010-2011 годах будет разработана программа подготовки преподавателей по астрономии, которая будет опробована учителями в Перу и Эквадоре и в школах, отобранных региональными учебными центрами космической науки и техники.
Substantial progress has been achieved through the Higher Training Institute, which has provided training to more than 1,400 teachers, and proposals have been submitted for the inclusion of a cross-cutting gender perspective in the initial teacher-training curricula of the Higher Education Institute. Значительных успехов достиг Институт высшего образования (ИВО), в котором прошли обучение более 1400 преподавателей, и были представлены предложения по интеграции гендерного подхода в программы базовой подготовки преподавателей ИВО.
Больше примеров...
Педагогический (примеров 8)
As a teacher-training college it aims to equip students with the appropriate tools and skills to enable them to work in a multicultural educational setting and to enhance the ability and willingness of future teachers to handle social Педагогический колледж старается снабжать своих студентов надлежащими инструментами и навыками преподавания в условиях культурной многоукладности и развивать способность и стремление будущих учителей учитывать пестрый социальный и культурный состав учащихся.
Nukus State Teacher-Training Institute is one of the structural units of the Ministry of Public Education of Uzbekistan. Нукусский государственный педагогический институт - одно из структурных подразделений министерства народного образования Узбекистана.
Best had the chance to go to a teacher-training college, as he had passed his school exams, unlike Lennon, McCartney and Harrison, who had failed most of theirs, but decided that playing in Hamburg would be a better career move. У Беста была возможность поступить в педагогический колледж, так как он успешно сдал школьные экзамены, в отличие от Леннона, Маккартни и Харрисона, которые провалили бо́льшую их часть, однако музыкант решил, что присоединиться к The Beatles будет более выгодным карьерным ходом.
There's a teacher-training college there now. Теперь там педагогический колледж.
Also within this group is the Liberator Experimental Teacher-training University (UPEL), which is responsible for the organization and administration of teacher-training institutes at the national level. Кроме того, к числу этих университетов относится Экспериментальный педагогический университет имени Симона Боливара (УПЕЛ), который занимается организационными и административными вопросами педагогических институтов на национальном уровне.
Больше примеров...
Подготовке учителей (примеров 14)
UNICEF and non-governmental organization partners have provided teacher-training activities, while WFP has helped UNICEF provide food to students. ЮНИСЕФ и его партнеры из числа неправительственных организаций осуществляли деятельность по подготовке учителей, а МПП помогала ЮНИСЕФ обеспечивать питанием учащихся.
The provision and the distribution of textbooks and teacher-training support were complemented by the physical renovation of schools by UNDP. Предоставление и распространение учебников и поддержка деятельности по подготовке учителей, дополняли усилия ПРООН по ремонту школьных зданий.
In addition to the university, higher learning in Chad included one advanced teacher-training institution, the Ecole Normale Supérieure, which trained secondary-school instructors. В дополнение к университету, высшие учебные заведения в Чаде включают: одно передовое учреждение по подготовке учителей, École Normale Supérieure (в которой обучали учителей для средней школы).
Measures to support regular school attendance and reduce the number of those failing to finish school are also component subjects of discussions of many teacher-training seminars. Кроме того, меры, направленные на улучшение регулярной посещаемости школ и сокращение численности учащихся, выбывающих из школ, постоянно обсуждаются на многочисленных семинарах по подготовке учителей.
Government operates only 2 per cent of the primary schools, 8 per cent of the secondary schools, 8 per cent of the vocational and technical education schools and two out of the five teacher-training institutions. Правительство руководит деятельностью лишь 2% начальных школ, 8% средних школ, 8% школ профессионально-технического обучения и двух из пяти учебных заведений по подготовке учителей.
Больше примеров...
Подготовки учителей (примеров 25)
A teacher-training programme in the Institute exclusively serves teacher trainees from marginalized, ethnic minority and nomadic groups. Программа подготовки учителей в этом Институте предназначена исключительно для будущих педагогов из числа представителей маргинализированных групп, этнических меньшинств и кочевого населения.
Issues concerning relations among nations and racial or ethnic groups are reflected in school curricula and teacher-training programmes. Вопросы взаимоотношений между нациями, расовыми и этническими группами находят свое отражение в учебных планах и программах школ и подготовки учителей.
One can highlight here the complementary action of several development partners which, through special programmes, contribute to the improvement of the quality of scholastic infrastructure, teacher-training and the sponsorship of poor students in rural areas by granting them teaching materials, school supplies and uniforms. Здесь можно выделить дополняющие друг друга действия ряда партнеров по развитию, которые своими специальными программами содействуют улучшению качества учебной инфраструктуры, подготовки учителей и поддержке бедных учащихся в сельских районах за счет предоставления им учебных материалов, школьных принадлежностей и формы.
(a) Development of a programme of repair and maintenance and the building of new classrooms at the pre-primary, primary, secondary and teacher-training levels; а) дальнейшее осуществление программы ремонта, содержания и строительства новых классов на дошкольном, начальном, среднем уровне и на уровне подготовки учителей;
Initiation of teacher-training in the sexist content of education. начаты процессы подготовки учителей по сексистскому содержанию образования;
Больше примеров...
Подготовке преподавателей (примеров 12)
Her Government was also sharing its best practices with teachers worldwide through its agency for international development cooperation, MASHAV, which in turn collaborated with United Nations entities on teacher-training initiatives and other joint ventures. Правительство Израиля также делится своим опытом с учителями по всему миру через свое Агентство международного сотрудничества в целях развития (МАШАВ), которое, в свою очередь, сотрудничает с учреждениями Организации Объединенных Наций в рамках инициатив по подготовке преподавателей и других совместных предприятий.
Activities include publication and dissemination of civic education textbooks and teachers' manuals, teacher-training seminars, inter-school projects, and a weekly supplement on civic education for the Russian Teachers' Newspaper read by 10,000 subscribers, most of them teachers. Мероприятия включают публикацию и распространение учебников и пособий для учителей по гражданскому образованию, семинары по подготовке преподавателей, межшкольные проекты и выпуск еженедельного приложения по вопросам гражданского образования к "Учительской газете" на русском языке, насчитывающей 10000 подписчиков, большинством из которых являются учителя.
In Honduras, discussions have taken place on possible cooperation in the housing sector; supporting the decentralization process by assisting the municipalities; and initiating a solar energy project and a teacher-training initiative linked to participating Global School-Feeding Initiative schools in that country. В Гондурасе были обсуждены следующие вопросы: возможности для сотрудничества в жилищном секторе; поддержка процесса децентрализации путем оказания помощи муниципалитетам; и начало осуществления проекта использования солнечной энергии и инициативы по подготовке преподавателей в школах этой страны, участвующих в реализации Глобальной инициативы по обеспечению школьного питания.
New classrooms had been built, the salaries of teachers had been raised and more teacher-training institutes had been opened. Были построены новые классы, увеличены зарплаты учителей и открыто большее количество учебных заведений по подготовке преподавателей.
Through its network of vocational, technical and teacher-training centres, UNRWA also provided skills and pre-service teacher training to 3,400 trainees in 2007. Через свою сеть профессионально-технических центров и центров подготовки преподавателей БАПОР провело также в 2007 году для 3400 стажеров учебные курсы по повышению квалификации и курсы по подготовке преподавателей до начала работы по специальности.
Больше примеров...
Подготовку преподавателей (примеров 6)
Second level education includes general, teacher-training and vocational education. Образование второй ступени включает общее обучение, подготовку преподавателей и профессионально-техническое обучение.
However, more facilities, specialized staff and better teacher-training are needed for educating children with disabilities. Вместе с тем для обеспечения обучения детей-инвалидов требуется оборудовать дополнительные объекты, увеличить штат специалистов и улучшить подготовку преподавателей.
In 2005 the Board awarded grants to students with economic resources at the various higher-education levels as follows: 435 degree grants, 38 postgraduate grants, 194 teacher-training grants and 89 grants for pursuing various further-training courses in different countries. В 2005 году Совет предоставил стипендиатам на различных уровнях обучения экономическую помощь, которая характеризуется следующими цифрами: 435 - для получения ученой степени, 38 - на аспирантуру, 194 - на подготовку преподавателей и 89 - для обучения на различных курсах совершенствования в зарубежных странах.
Educational and teacher-training institutions will therefore be sensitized to provide appropriate training to teachers, and to involve them in every stage of the planning, implementation and evaluation of preventive education programmes. Поэтому учебным заведениям и педагогическим учреждениям будет рекомендовано обеспечивать соответствующую подготовку преподавателей и привлекать их ко всем этапам планирования, осуществления и оценки профилактических просветительских программ.
Elementary schools and middle schools are attached to these academies in order to give the future teachers an opportunity to gain practical experience: Teacher-training colleges: These post-secondary training colleges accept students who have completed their secondary school education. В этой статье учтены прежде всего оперативные расходы по всем образовательным программам, соответствующим общим педагогическим требованиям, обучение взрослых лиц, а также расходы на общее просвещение, профессиональную подготовку и педагогическую подготовку преподавателей всех категорий.
Больше примеров...
Педагогики (примеров 3)
Various modes: normal and university courses and courses in various institutions (cultural, medical, teacher-training) Студенты, обучающиеся по различным программам обучения: обычные курсы, курсы учебных заведений при университетах и различных организаций (культуры, медицины, педагогики)
Questions of the education of children in the family are studied both in the general teacher-training and psychology courses and in the special-subject courses. Вопросы семейного воспитания ребенка изучаются в рамках как общих курсов педагогики и психологии, так и специальных курсов, организованных для студентов различных специальностей.
Girls tend to be found in the humanities and the social sciences; 80 per cent of teacher-training students are girls, 71 per cent in economics, communications, law and government, and health care. Table 3 Преимущественно «женскими» являются гуманитарно-социальные профили образования (девушки составляют около 80 процентов всех обучающихся в сфере педагогики, 71 процент - экономики, коммуникаций, права и управления, здравоохранения).
Больше примеров...
Для преподавателей (примеров 14)
It also includes teacher-training programmes which help teachers working schools with integrated teaching programmes. В этой связи предусмотрены также программы повышения квалификации для преподавателей, работающих в школах с комплексными программами обучения.
A multicultural education programme had been introduced in secondary schools and should soon be followed by a special teacher-training course at universities. В средних школах была введена программа совместного обучения представителей многих культур, и в ближайшее время будет организован в университетах специальный учебный курс для преподавателей.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) should develop comprehensive guidelines for Governments on integrating programmes to combat violence against women into school curricula and teacher-training programmes. Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) следует разработать для правительств всеобъемлющие руководящие принципы, касающиеся включения программ по борьбе с насилием в отношении женщин в школьные учебные планы и учебные программы для преподавателей.
The project includes the production of a text and teaching kit, as well as the sponsorship of two teacher-training workshops to field test the materials for university teachers. Этот проект предусматривает подготовку текстов и комплекта учебных материалов, а также финансирование двух педагогических практикумов с целью опробования на местах материалов для преподавателей университетов.
On the 9th, 16th and 23rd, a "Training for trainers" course was provided for teaching staff from teacher-training colleges in the city of Buenos Aires; 9, 16 и 23 мая проводился курс подготовки учителей, который был организован для преподавателей педагогических институтов города Буэнос-Айрес.
Больше примеров...
Подготовки преподавательского состава (примеров 6)
With the Ministry's support, action has also been taken to establish a national teacher-training programme, which will systematize the measures taken by the country's institutes of higher-secondary and higher education. Кроме того, при поддержке министерства просвещения начат процесс разработки Национальной программы подготовки преподавательского состава, которая обеспечит формирование единой системы действий различных педагогических учреждений системы неполного и полного высшего образования.
The principles and objectives of sustainable development have been incorporated into the national curriculum, teaching and learning processes, teacher-training courses and school environmental projects. В области устойчивого развития было достигнуто объединение принципов и целей по таким направлениям, как учебные программы и планы, педагогические методы обучения, методика подготовки преподавательского состава и школьные проекты, касающиеся среды обитания.
All courses are conducted by international experts experienced in teaching, teacher-training and human rights, demonstrating the Centre's emphasis on practicality and collegiality. С учетом того большого значения, которое Центр придает практическим вопросам и занятиям в форме общения коллег, преподавание на всех курсах осуществляется международными экспертами, имеющими опыт преподавательской работы и практические знания по вопросам подготовки преподавательского состава и вопросам прав человека.
Fitting-out of a wing in the Saturio Rios Regional Teacher-Training Centre in San Lorenzo with six classrooms and offices; Оборудовано шесть учебных классов и административных помещений для подготовки преподавательского состава в региональном учебном центре "Сатурио Риос" в Сан-Лоренсо.
These professional requirements are taken into account in the teacher-training programme at the national level, both in the universities and in the various university teacher-training institutes. С учетом этих профессиональных требований на национальном уровне осуществляется программа подготовки преподавательского состава как на базе университетов, так и различных педагогических институтов.
Больше примеров...
Педагогического образования (примеров 3)
The programmes for the teachers' refresher and retraining courses held at provincial postgraduate teacher-training colleges include lectures on such topics as the history, traditions and customs of the Roma people. Во время проведения курсов повышения квалификации в областных институтах последипломного педагогического образования предусмотрены лекции по отдельным темам: истории, о традициях и обычаях цыганского народа.
Specialized inter-university centres, continuous teacher-training schemes and regional centres for the development of education have been created to give effect to this new educational pattern. Для разработки нового содержания образования организуются специализированные межвузовские центры, комплексы непрерывного педагогического образования, региональные центра развития образования.
The training of social teachers, domestic science teachers and remedial teachers has been initiated in recent years in teacher-training secondary schools. В последние годы в учреждениях среднего педагогического образования начата подготовка социальных педагогов, домашних воспитателей, педагогов-реабилитаторов.
Больше примеров...
Педагогов (примеров 8)
In addition, the programme has undertaken prevention and awareness-training in eight teacher-training schools. На сегодняшний день этой программой было охвачено 5500 будущих педагогов; аналогичные инициативы для учителей осуществляются в 15 местах размещения внутренних переселенцев.
A teacher-training programme in the Institute exclusively serves teacher trainees from marginalized, ethnic minority and nomadic groups. Программа подготовки учителей в этом Институте предназначена исключительно для будущих педагогов из числа представителей маргинализированных групп, этнических меньшинств и кочевого населения.
Ensure that teacher-training programmes are of a high level and that persons with disabilities have access to such programmes so that they can themselves become educators or specialists. Обеспечивать, чтобы программы подготовки преподавателей были на высоком уровне и чтобы инвалиды имели доступ к таким программам, дабы они могли сами выступать в роли педагогов и специалистов;
The training of social teachers, domestic science teachers and remedial teachers has been initiated in recent years in teacher-training secondary schools. В последние годы в учреждениях среднего педагогического образования начата подготовка социальных педагогов, домашних воспитателей, педагогов-реабилитаторов.
New teacher-training programmes have been developed in all fields in order to provide teachers with sound training in their special subjects as well as practical training in teaching methods, distinctions being made between various levels of education. Разработаны новые программы подготовки педагогов всех профилей, предполагающие получение ценностно-ориентированного предметного образования, сопряженного с практической подготовкой к профессиональной педагогической деятельности, дифференцированной в зависимости от уровня образования.
Больше примеров...
Учебных (примеров 42)
In Reykjavik there are eight schools offering higher education, both general and in specialities such as teacher-training and the arts. В Рейкьявике высшее образование дают восемь учебных заведений как общего профиля, так и специализирующихся, например, в области подготовки преподавателей и работников сферы искусств.
With children and their parents as the focus, this Programme includes the production of leaflets and posters explaining the dangers of mines, in-service teacher-training seminars and accompanying manuals, and mobile exhibitions displaying the different types of mines that may be encountered. Адресованная главным образом детям и их родителям, Программа включает выпуск листовок и постеров, разъясняющих исходящую от мин опасность, проведение без отрыва от производства учебных семинаров для учителей и выдачу соответствующих пособий, а также организацию передвижных выставок, на которых демонстрируются всевозможные типы мин.
In addition, UNFPA continues to support population education as a major activity, and to pursue a strategy of integration to make population education a permanent part of existing educational curricula at primary and secondary levels and in teacher-training institutions. Кроме того, ЮНФПА продолжает поддерживать демографическое просвещение в качестве одного из основных видов деятельности и проводит стратегию интеграции, направленную на то, чтобы на постоянной основе включать вопросы демографического просвещения в существующие учебные программы начального и среднего образования и программы учебных заведений по подготовке учителей.
Girls and boys enjoyed equal opportunities with regard to education; girls accounted for 49 per cent of school pupils, while 41 per cent of university students were female, although in some subject areas, such as teacher-training and medicine, women outnumbered men. Девочки и мальчики пользуются равными возможностями в сфере образования; девочки составляют 49 процентов учащихся школ, а в высших учебных заведениях девушки составляют 41 процент студентов, хотя по ряду изучаемых предметов, как, например, педагогика и медицина, количество студенток превышает количество студентов.
Fitting-out of a wing in the Saturio Rios Regional Teacher-Training Centre in San Lorenzo with six classrooms and offices; Оборудовано шесть учебных классов и административных помещений для подготовки преподавательского состава в региональном учебном центре "Сатурио Риос" в Сан-Лоренсо.
Больше примеров...
Подготовки работников сферы просвещения (примеров 2)
In 1994, the In-Service Teacher-Training Network provided the following: В рамках программы непрерывной подготовки работников сферы просвещения в 1994 году удалось:
The purpose of this programme is to provide a framework to facilitate intra- and interprovincial links for developing a federal in-service teacher-training network in respect of the following: Эта программа призвана обеспечить внутри- и межпровинциальную основу для осуществления Федерального плана непрерывной подготовки работников сферы просвещения с уделением особого внимания следующим аспектам:
Больше примеров...