Английский - русский
Перевод слова Taxation
Вариант перевода Налоговые

Примеры в контексте "Taxation - Налоговые"

Примеры: Taxation - Налоговые
Accordingly, all civil, criminal, economic, taxation, military and other laws are as applicable to the Leader and the members of his family as they are for other people. К Руководителю и членам его семьи, как и к любым другим гражданам страны, применяются, соответственно, все гражданские, уголовные, экономические, налоговые, военные и иные нормы.
In the UNECE countries, the major responsibility for mass valuation lies with the land administration, taxation or financial authorities; с) в странах ЕЭК ООН основную ответственность за массовую оценку несут органы по управлению земельными ресурсами, налоговые или финансовые органы;
Administrative data (e.g. taxation and customs data) are also matched to these businesses to provide information on the performance of those businesses (e.g. turnover, wages, capital expenditure and export characteristics). С этими предприятиями увязываются также административные данные (например, налоговые и таможенные), что позволяет составить более полное представление о результатах их деятельности (например, об обороте, заработной плате работников, капитальных расходах и экспорте).
However, the Group has received credible testimonies that CNDP taxation mechanisms continue to operate along commercial routes in areas including Sake, Mushake, Kilolirwe and Kitchanga and among the local population living in areas under their control. Вместе с тем, Группа получила достоверные показания о том, что налоговые механизмы НКЗН продолжают функционировать вдоль коммерческих дорог в районах, включающих Саке, Мушаке, Килолирве и Кичангу, а также среди местного населения, проживающего в районах, находящихся под его контролем.
They may provide that the buyer becomes the owner for all purposes, with the result that States would explicitly have to amend other legislation (such as taxation statutes) if they desired that sellers in such transactions would be taxed as owners. Государства могут предусмотреть, что покупатель становится собственником для любых целей и в этом случае им, безусловно, придется внести поправки в другие законодательные акты (например, в налоговые кодексы), если они желают, чтобы продавцы при таких сделках облагались налогами как собственники.
Australian Tax Cases and other taxation publications Австралийские налоговые дела и другие налоговые публикации
The taxation aspects of the financing for development process are expected to be under consideration in Doha, including options for improving international cooperation in the tax area with a view to enhancing prospects for sustained development. Ожидается, что в Дохе будут обсуждаться налоговые аспекты процесса финансирования развития, включая варианты совершенствования международного сотрудничества в налоговой области, в целях улучшения перспектив обеспечения устойчивого развития.
The situation is aggravated because in many industrialised countries farmers are not taxed on the basis of actual incomes and therefore are not required by taxation authorities to keep formal accounts Положение усугубляется тем, что во многих промышленно развитых странах налогообложение фермеров осуществляется не на основе фактических доходов, поэтому налоговые органы не требуют от фермеров ведения официальной отчетности.
Several sources were quite common amongst countries, such as taxation and administration data, agricultural census, business statistics, household surveys, demographic data/population census, labour force survey/labour statistics, police records, and foreign trade statistics. Многие источники являются довольно общими для всех стран, такие, как налоговые и административные данные, сельскохозяйственная перепись, статистика предприятий, обследования домохозяйств, демографические данные/переписи населения, обследования рабочей силы/статистика труда, полицейская отчетность и статистика внешней торговли.
The Government explained that, after the Monitor Weekly refused to comply with a court judgment, Ministry of Taxation officials suspended banking operations and instituted criminal proceedings against Mr. Huseinov, the company director and chief editor. Правительство пояснило, что после того, как "Monitor Weekly" отказался выполнить постановление суда, налоговые органы приостановили банковские операции и возбудили уголовное преследование в отношении директора компании и главного редактора г-на Гусейнова.
In these states, regulatory and taxation issues now affect confidence more deeply and consistently than does political tension. В этих государствах регулятивные и налоговые проблемы имеют гораздо более сильный и устойчивый эффект на доверие к системе, чем политическая напряженность.
Effective and fault-tolerant data communication systems are deployed to support operations in such areas as finance, education, health, taxation and treasury. Для поддержки деятельности в таких областях, как финансы, образование, здравоохранение, налоговые и казначейские службы необходимы эффективные и не чувствительные к сбоям системы обмена данными.
Taxation organs and financial supervision authorities (Ministry of Finance, General Inspector for Financial Information, taxation authorities): налоговые органы и органы финансового надзора (министерство финансов, генеральный инспектор по финансовой информации, налоговые органы):
Additional disability supports are provided for health, employment income supports and taxation. Предусмотрены дополнительные выплаты лицам с инвалидностью на медицинские цели, меры по поддержке занятости и налоговые льготы.
Eighty-five per cent of the domestically generated tax revenue still originates from taxation of goods coming into Kosovo. На 85 процентов внутренние налоговые поступления по-прежнему составляют налоги на товары, ввозимые в Косово.
Residents of the free port are granted some privileges: light taxation, simplified customs and visa procedures, facilitated administration procedures. Резиденты Свободного порта получают ряд преференций: налоговые льготы, упрощение таможенных и визовых процедур, максимальное снижение административных барьеров.
Under the present system, the United States met the tax liabilities of United Nations staff members subject to United States taxation. Согласно нынешней системе Соединенные Штаты покрывают налоговые обязательства сотрудников Организации Объединенных Наций, подлежащих налогообложению в Соединенных Штатах.
Growing international economic and financial interdependence has increased the cross-border spillover effects of taxation and constrained the capacity of national tax authorities to establish and enforce various tax instruments. Рост международной и финансовой взаимозависимости усиливает трансграничное воздействие налогообложения и ограничивает способность национальных налоговых органов разрабатывать различные налоговые инструменты и обеспечивать их использование.
Tax administrators from developing and transitional economy countries encounter considerable difficulties in understanding the controversial taxation issues involved in, for example, transfer pricing mechanisms and innovative financial instruments. Налоговые ведомства развивающихся стран и стран с переходной экономикой сталкиваются со значительными трудностями, пытаясь разобраться в противоречивых вопросах налогообложения, связанных, в частности, с механизмами трансфертного ценообразования и новыми финансовыми инструментами.
Subnational (local) government expenditure and taxation Расходы и налоговые поступления субнациональных (местных) органов государственного управления
Payment must come from either the user or from taxation. Источником платежей должны явиться либо пользователи, либо налоговые поступления.
The taxation of natural resources and fees on public services could supplement existing tax revenues in developing countries. Налоговые поступления в развивающихся странах могли бы дополняться поступлениями от налогообложения природных ресурсов и сборами за государственные услуги.
Under a JLL, the airline receives tax deductions in its home country, and the Japanese investors are exempt from taxation on their investment. По данному виду лизинга авиакомпания получает налоговые вычеты в своей стране, и японские инвесторы освобождаются от налогообложения на их инвестиции.
These services give clients greater privacy and confidentiality and, in some cases, also solve tax problems, especially those connected with the taxation of a permanent residency. Эти услуги предоставляют клиентам большую приватность и конфиденциальность, а в определенных случаях решают и налоговые проблемы, особенно связанные с налогообложением при наличии постоянного местонахождения.
In most countries, domestic savings contribute by far the larger part of the resources utilized for investment and are mainly mobilized through national fiscal and monetary policies, including equitable taxation and fiscal incentives. В большинстве стран внутренние накопления составляют гораздо большую часть ресурсов, используемых для инвестиций, и мобилизуются в рамках проведения национальной бюджетно-финансовой и валютно-кредитной политики, включая справедливое налогообложение и налоговые стимулы.