Ms. Tatiana Skameykina (Russian Federation), Vice-Chair of the Working Party on Industry and Enterprise Development (WP.) reported on its activities. |
Г-жа Татьяна Скамейкина (Российская Федерация), заместитель Председателя Рабочей группы по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.), представила информацию о ее деятельности. |
Cast: Tatiana Lazareva, Olga Medynich, Dmitri Dykhovichny, Ksenia Katalymova, Nodari Djanelidze, Sergei Shnurov, Vitali Khaev, Ivan Urgant, Ksenia Sobchak. |
В ролях: Татьяна Лазарева, Ольга Медынич, Дмитрий Дыховичный, Ксения Каталымова, Нодари Джанелидзе, Сергей Шнуров, Виталий Хаев, Иван Ургант, Ксения Собчак. |
You have to promise me, Tatiana. |
Пообещай мне, Татьяна, пожалуйста. |
Tatiana used to be in charge, the girl who was killed. |
Раньше этим занималась Татьяна, девушка, которую убили. |
Tatiana, I have no idea why its your daughter. |
Татьяна Алексеевна, я не знаю, почему именно Ваша дочь? |
Before the start of the third tier of the Russian championship team led the work in the system "Yaroslavich" and Kazan "Zenith" Tatiana Obraztsova. |
Перед стартом в третьем эшелоне российского чемпионата команду возглавила работавшая в системе «Ярославича» и казанского «Зенита» Татьяна Васильевна Образцова. |
These witnesses were Maxim Grigoyev, Tatiana Sitnikova (and her son Fyodor Sitnikov), Ivan Kuklin and Matrina Kuklina, Vassily Ryabov, Ustinya Varankina, and Dr Pavel Utkin, a physician who treated the girl after the incident. |
Этими свидетелями был Максим Григорьев, Татьяна Сытникова и её сын Фёдор Сытников, Иван Куклин и Марина Куклина, Василий Рябов, Устина Варанкина и доктор Павел Уткин, врач, который осматривал девочку после инцидента. |
The tennis players Venus Williams, Tatiana Golovin and Jie Zheng were named Promoters of Gender Equality under the partnership, which will result in concrete actions in the field. |
В рамках этого партнерства теннисисты Винус Уильямс, Татьяна Головин и Цзе Чжэн были провозглашены «борцами за гендерное равенство», благодаря чему в этой области будут проведены конкретные мероприятия. |
Tatiana's here. I saw and understood at once. I finally understood. |
Татьяна здесь, я узнал, я увидел, я понял все, наконец, понял все. |
Tatiana Sergeeva is a dark-haired owner of a full figure, intelligent and well-read, graduated from the philological faculty of teacher training, the widow (in the recent past), worked as a teacher of Russian language and literature. |
Татьяна Сергеева - темноволосая обладательница полной фигуры, интеллигентная и начитанная, окончила филологический факультет педвуза, вдова (в недавнем прошлом), работала учительницей русского языка и литературы. |
The accommodation was signed by the Chairman of AFA - Elshan Musaev (Azerbaijan) and Co Chairman of BFA - Tatiana Melehova (Latvia) and Rimantas Yakubas Grigaravichius (Lithuania). |
Соглашение подписали председатель АФА - Эльшан Мусаев (Азербайджан) и сопредседатели БФА - Татьяна Мелехова (Латвия) и Римантас Якубас Григаравичиус (Литва). |
For now, however, I invite you to read nice words that I got from Agatha and Charles, Ewelina and Matthew Martin and Tatiana, and Ani and Paul. |
Сейчас, однако, я предлагаю вам прочитать хорошие слова, что я получил от Агаты и Чарльз, Эвелина и Мэтью Мартина и Татьяна, и Ани и Павла. |
"Tatiana, I hope you don't take this the wrong way but I think it would be best if I left." |
"Татьяна, надеюсь ты не воспримешь меня неправильно но я думаю что будет лучше если я уйду." |
Virginia asked you to do a lot more than just her sewing, didn't she, Tatiana? |
Вирджиния попросила вас не только шить для неё, не так ли, Татьяна? |
The Board noted with satisfaction that during the year, Tatiana Matveeva and Cheikh Saad-Bouh Kamara had carried out project evaluation missions to Nice, France, and Dakar, respectively, to visit projects that were subsidized by the Fund in 2003. |
Совет с удовлетворением отметил, что в течение года Татьяна Матвеева и шейх Саад-Боул Камара побывали с миссиями по оценке проектов в Нице, Франция, и Дакаре, соответственно, в целях посещения мест осуществления проектов, которые субсидировались Фондом в 2003 году. |
At the outbreak of World War I in 1914, Alexandra and her older daughters, Olga and Tatiana, enrolled as trainee nurses and the Imperial palaces were converted into provisional hospitals. |
С началом Первой мировой войны в 1915 году, царица Александра и её старшие дочери, Ольга и Татьяна, были зачислены медсёстрами, в то время как императорские дворцы были превращены во временные больницы. |
The event was attended by Tatiana Valovaya - Eurasian Economic Commission Minister of Integration and Macroeconomic Development, ambassadors of Russia and Kyrgyzstan in the US, representatives of the US State Department, diplomatic reps, members of social and political circles. |
В мероприятии приняли участие Татьяна Валовая, министр интеграции развития и макроэкономике Евразийской экономической комиссии, послы России и Киргизии в США, представители Государственного департамента США, дипломаты, представители общественной и политической кругов, журналисты. |
It is not clear when it was written: according to the composer's letters composition was between July and October 1953, but Tatiana Nikolayeva stated that it was completed in 1951. |
Неясно, когда она написана: в соответствии с письмами композитора - в период между июлем и октябрем 1953 года, но Татьяна Николаева заявляла, что она была завершена в 1951 году. |
Legislation and standards on safety adopted in Moldova - Ms. Tatiana Plesko, expert of the Department of Environmental Policy and Strategy of the Ministry of Ecology and Natural Resources, Moldova |
Законодательство и нормы безопасности, принятые в Молдове - г-жа Татьяна Плешко, эксперт Управления по экологической политике и стратегии министерства экологии и природных ресурсов, Молдова |
Even if you lose this ticket, Tatiana, you will lose nothing |
Если вы даже его потеряете, Татьяна, вы ничего не потеряете. |
The following additional members were elected: Ms. Nevenka Preradovic (Croatia), Ms. Tatiana Tshakirova (Kazakhstan), Ms. Irene Bauer (Norway) and Ms. Fe Sanchis Moreno (NGO). |
В качестве дополнительных членов были избраны: г-жа Невенка Прерадович (Хорватия), г-жа Татьяна Шакирова (Казахстан), г-жа Ирен Бауэр (Норвегия) и г-жа Фе Санчис Морено (НПО). |
Wait, Tatiana, don't go. |
Постой Татьяна, не уходи. |
Well, Tatiana's, I guess. |
Татьяна, я полагаю, |
Two members of the Board, the Chairperson and Tatiana Matveeva, participated in the twenty-fourth session of the Working Group at their own expense, as recommended by the Sub-commission in its resolution 1998/20 (see para. 7 above). |
Два члена Совета (Председатель и г-жа Татьяна Матвеева) за свой счет участвовали в двадцать четвертой сессии Рабочей группы, сообразно с рекомендацией Подкомиссии, изложенной в ее резолюции 1998/20 (см. выше, пункт 7). |
I know you are a honest person, but Tatiana certainly will think you are a rogue Why? |
Я-то знаю, что честный, а Татьяна твоя будет думать, что жулик А как же? |